Proverbios 25 – NVI & LCB

Nueva Versión Internacional

Proverbios 25:1-28

Más proverbios de Salomón

1También estos son otros proverbios de Salomón, copiados por los escribas de Ezequías, rey de Judá.

2La gloria de Dios es ocultar un asunto

y la gloria de los reyes es investigarlo.

3Tan impenetrable es el corazón de los reyes

como alto es el cielo y profunda la tierra.

4Quita la escoria de la plata

y de allí saldrá material para25:4 saldrá material para. Alt. sacará una copa para. el orfebre;

5quita de la presencia del rey a oficiales malvados

y el rey afirmará su trono en la justicia.

6No te des importancia en presencia del rey

ni reclames un lugar entre la gente importante;

7vale más que el rey te diga: «Sube acá»

y no que te humille ante gente importante.

Lo que has visto con tus ojos

8no lo lleves25:7-8 gente importante. Lo que … no lo lleves. Alt. gente importante / sobre la que hayas posado tus ojos. 8 No vayas. de inmediato al tribunal,

pues ¿qué harás si a fin de cuentas

tu prójimo te pone en vergüenza?

9Defiende tu causa contra tu prójimo,

pero no traiciones la confianza de nadie,

10no sea que te avergüence el que te oiga

y ya no puedas quitarte la infamia.

11Como manzanas de oro con incrustaciones de plata

son las palabras dichas a tiempo.

12Como anillo o collar de oro fino

son los regaños del sabio en oídos atentos.

13Como frescura de nieve en día de la cosecha

es el enviado confiable para quien lo envía,

pues infunde nuevo ánimo en sus amos.

14Nubes y viento, y nada de lluvia,

es quien presume de dar y nunca da nada.

15Con paciencia se convence al gobernante.

¡La lengua amable quebranta hasta los huesos!

16Si encuentras miel, no te empalagues;

la mucha miel provoca náuseas.

17No frecuentes la casa de tu amigo;

no sea que lo fastidies y llegue a aborrecerte.

18Un mazo, una espada, una aguda saeta,

eso es el testigo falso que declara contra su amigo.

19Confiar en gente desleal en momentos de angustia

es como tener un diente roto o una pierna vacilante.

20Dedicarle canciones al corazón afligido

es como echarle vinagre a una herida

o como andar desabrigado en un día de frío.

21Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer;

si tiene sed, dale de beber.

22Actuando así, harás que se avergüence de su conducta,25:22 harás … conducta. Lit. ascuas amontonarás sobre su cabeza.

y el Señor te lo recompensará.

23Con el viento del norte vienen las lluvias;

con la lengua viperina, las malas caras.

24Más vale habitar en un rincón de la azotea

que compartir el techo con mujer pendenciera.

25Como el agua fresca a la garganta reseca

son las buenas noticias desde lejanas tierras.

26Manantial turbio, contaminado pozo,

es el justo que flaquea ante el impío.

27No hace bien comer mucha miel

ni es honroso buscar la propia gloria.

28Como ciudad sin defensa y sin murallas

es quien no sabe dominarse.

Luganda Contemporary Bible

Engero 25:1-28

Engero Endala Eza Sulemaani

125:1 a 1Bk 4:32 b Nge 1:1Zino nazo ngero za Sulemaani abasajja ba Keezeekiya kabaka wa Yuda ze baakoppolola.

225:2 Nge 16:10-15Okukisa ensonga kitiibwa kya Katonda,

naye okunoonyereza ensonga kitiibwa kya bakabaka.

3Ng’eggulu bwe lyewanise waggulu ennyo n’ensi bw’ekka ennyo wansi,

bwe gityo n’emitima gya bakabaka bwe gitategeerekeka.

4Effeeza giggyeemu ebisejja,

olyoke ofune omuweesi ky’anaakozesa.

525:5 a Nge 20:8 b 2Sa 7:13 c Nge 16:12; 29:14Ggyawo abakozi b’ebibi mu maaso ga kabaka,

entebe ye ey’obwakabaka eryoke enywezebwe mu butuukirivu.

6Teweekuzanga mu maaso ga kabaka,

wadde okwewa ekifo mu bantu ab’ekitiibwa.

725:7 Luk 14:7-10Kubanga okukugamba nti, “Jjangu wano mu maaso,”

kisingako okukuswaza mu maaso g’ow’ekitiibwa.

825:8 Mat 5:25-26Amaaso go bye galabye

tobyanguyirizanga kubireeta mu mbuga,

kubanga oluvannyuma onookola otya

munno bw’anaakuswaza?

9Bw’owozanga ne muliraanwa wo,

tobikkulanga kyama kya muntu mulala,

10akiwulira aleme okukuswaza;

n’onyoomebwa ebbanga lyonna.

1125:11 nny 12; Nge 15:23Ekigambo ekyogere nga bwe kisaanidde,

kiba kya muwendo nnyo nga zaabu gwe batonye mu bintu bye bakoze mu ffeeza.

1225:12 nny 11; Zab 141:5; Nge 13:18; 15:31Ng’empeta ey’omu kutu eya zaabu, oba akakomo aka zaabu ennungi,

bw’atyo omuntu ow’amagezi anenya, bw’abeera eri okutu okuwuliriza.

1325:13 Nge 10:26; 13:17Ng’obunnyogovu bw’omuzira bwe bubeera mu biseera eby’okukunguliramu,

bw’atyo bw’abeera omubaka omwesigwa eri abo abamutuma,

aweweeza emmeeme ya bakama be.

14Ng’ebire n’empewo omutali nkuba,

omuntu asuubiza ebirabo by’atagaba bw’abeera.

Muliraanwa n’Omulabe

1525:15 a Mub 10:4 b Nge 15:1Okugumiikiriza okungi kuyinza okukkirizisa omufuzi,

n’olulimi olw’eggonjebwa lumenya eggumba.

1625:16 nny 27Bw’ozuula omubisi gw’enjuki, lyako ogwo gwokka ogukumala,

si kulwa ng’ogukkuta nnyo n’ogusesema.

17Tokyalanga lunye ewa muliraanwa wo,

si kulwa ng’akwetamwa n’akukyawa.

1825:18 Zab 57:4; Nge 12:18Omuntu awa obujulizi obw’obulimba ku muliraanwa we,

ali ng’embuukuuli, oba ekitala, oba akasaale akoogi.

19Okwesiga omuntu ateesigika,

kiri ng’oli alina erinnyo eddwadde oba ekigere ekirema.

20Ng’omuntu eyeeyambula engoye mu kiseera eky’obutiti,

era ng’omwenge omukaatuufu bwe guteekebwako oluvu,

bw’atyo bw’abeera ayimbira oyo ali mu buyinike.

21Omulabe wo bw’aba alumwa enjala, muwe emmere alye,

bw’aba alumwa ennyonta muwe amazzi anywe.

2225:22 a Zab 18:8 b 2Sa 16:12; 2By 28:15; Mat 5:44; Bar 12:20*Kubanga oliba otuuma amanda g’omuliro ku mutwe gwe,

era Mukama alikuwa empeera.

23Ng’empewo ey’obukiikakkono bwereeta enkuba,

n’olulimi oluyomba bwe luleetera omuntu obusungu.

2425:24 Nge 21:9Okusulanga mu kasonda waggulu ku nnyumba,

kisinga okubeera n’omukazi omuyombi mu nnyumba.

2525:25 Nge 15:30Ng’amazzi amannyogovu bwe gaba eri emmeeme erumwa ennyonta,

bwe gatyo bwe gaba amawulire amalungi agava mu nsi ey’ewala.

26Ng’oluzzi olusiikuuse, oba ensulo eyonoonese,

bw’atyo bw’abeera omutuukirivu eyeewaayo eri omukozi w’ebibi.

2725:27 a nny 16 b Nge 27:2; Mat 23:12Si kirungi kulya mubisi gwa njuki mungi,

bwe kityo si kirungi omuntu okwenoonyeza ekitiibwa.

28Omuntu ateefuga

ali ng’ekibuga ekimenyeemenye ne kirekebwa nga tekirina bbugwe.