Proverbios 19 – NVI & CCL

Nueva Versión Internacional

Proverbios 19:1-29

1Más vale ser pobre e intachable

que necio de labios perversos.

2El afán sin conocimiento no es bueno;

mucho yerra quien mucho corre.

3La necedad del hombre le hace perder el rumbo

y su corazón se irrita contra el Señor.

4Con las riquezas aumentan los amigos,

pero al pobre hasta su amigo lo abandona.

5El testigo falso no quedará sin castigo;

el que propaga mentiras no saldrá bien librado.

6Muchos buscan congraciarse con los poderosos;

todos son amigos de quienes reparten regalos.

7Si al pobre lo aborrecen sus parientes,

con más razón lo evitan sus amigos.

Aunque los busca suplicante,

por ninguna parte los encuentra.19:7 Texto de difícil traducción.

8El que adquiere cordura,19:8 cordura. Lit. corazón. En la Biblia, corazón se usa para designar el asiento de las emociones, pensamientos y voluntad, es decir, el proceso de toma de decisiones del ser humano. se ama a sí mismo

y el que retiene el discernimiento prospera.

9El testigo falso no quedará sin castigo;

el que propaga mentiras perecerá.

10No va bien con el necio vivir entre lujos

y menos con el esclavo gobernar a los príncipes.

11El buen juicio hace al hombre paciente;

su gloria es pasar por alto la ofensa.

12Rugido de león es la ira del rey;

su favor es como rocío sobre el pasto.

13El hijo necio es la ruina del padre;

la mujer pendenciera es gotera constante.

14La casa y el dinero se heredan de los padres,

pero la esposa inteligente es un don del Señor.

15La pereza conduce al sueño profundo;

el holgazán pasará hambre.

16El que cumple el mandamiento cumple consigo mismo;

el que descuida su conducta morirá.

17Servir al pobre es hacerle un préstamo al Señor;

Dios pagará esas buenas acciones.

18Corrige a tu hijo mientras aún hay esperanza;

no te hagas cómplice de su muerte.19:18 no te hagas … muerte. Alt. pero no te excedas hasta matarlo.

19El iracundo tendrá que afrontar el castigo;

el que intente disuadirlo aumentará su enojo.19:19 Texto de difícil traducción.

20Escucha el consejo, acepta la corrección

y llegarás a ser sabio.

21Muchos son los planes en el corazón de las personas,

pero al final prevalecen los designios del Señor.

22De la humanidad se espera amor fiel;

más vale ser pobre que mentiroso.

23El temor del Señor conduce a la vida;

da un sueño tranquilo y evita los problemas.

24El perezoso mete la mano en el plato,

pero no llevará el bocado a la boca.

25Golpea al insolente y se hará prudente el inexperto;

reprende al entendido y ganará en conocimiento.

26El que roba a su padre y echa a la calle a su madre

es un hijo infame y sinvergüenza.

27Hijo mío, si dejas de atender a las enseñanzas,

te apartarás de las palabras sabias.

28El testigo corrupto se burla de la justicia

y la boca del malvado engulle maldad.

29El castigo se dispuso para los insolentes

y los azotes para la espalda de los necios.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Miyambo 19:1-29

1Ndi wabwino munthu wosauka amene amayenda mu ungwiro,

aposa munthu wopusa woyankhula zokhota.

2Si bwino kuti munthu akhale wopanda nzeru;

ndipo munthu woyenda mofulumira amaphonya njira.

3Uchitsiru wa munthu umamubweretsera zovuta,

mtima wake umakwiyira Yehova.

4Chuma chimachulukitsa abwenzi;

koma munthu wosauka bwenzi lake limamuthawa.

5Mboni yonama sidzalephera kulangidwa;

ndipo iye amene amanena mabodza sadzapulumuka.

6Anthu ambiri amafuna munthu wopatsa kuti awakomere mtima,

ndipo munthu amene amapereka mphatso ndi bwenzi la munthu aliyense.

7Ngati munthu wosauka abale ake omwe amadana naye,

nanji abwenzi ake tsono!

Iwo adzamuthawa kupita kutali.

Amayesa kuwatsatira mowapembedza koma iwo samapezeka konse.

8Iye amene amapeza nzeru ndiye kuti amakonda moyo wake.

Wosamalitsa kukhala wanzeru, zinthu zimamuyendera bwino.

9Mboni yonama sidzalephera kulangidwa,

ndipo iye amene amanena mabodza adzawonongeka.

10Nʼkosayenera kuti chitsiru chizikhala ndi moyo wamanyado,

nanjinso kuti kapolo azilamulira akalonga!

11Nzeru zimapangitsa munthu kukhala wosakwiya msanga;

ulemerero wake uli posalabadira kuchitiridwa zoyipa.

12Mkwiyo wa mfumu uli ngati kubangula kwa mkango,

koma kukoma mtima kwake kuli ngati mame pa udzu.

13Mwana wopusa ndiye tsoka la abambo ake

ndipo mkazi wolongolola ndi wotopetsa ngati mvula yamvumbi.

14Nyumba ndi chuma ndiye cholowa chochokera kwa makolo;

koma mkazi wanzeru ndi wochokera kwa Yehova.

15Ulesi umagonetsa tulo tofa nato

ndipo munthu wosatakataka amakhala ndi njala.

16Amene amamvera malangizo amasunga moyo wake,

koma amene sasamala malamulo a Yehova adzafa.

17Amene amakomera mtima osauka amachita ngati wakongoletsa Yehova,

ndipo Yehovayo ndiye adzamubwezere.

18Langa mwana wako, chiyembekezo chikanalipo;

ngati sutero udzawononga moyo wake.

19Munthu waukali woopsa ayenera kulandira chilango;

pakuti akamulekelera ndiye zidzayipa kuposa kale.

20Mvera uphungu ndipo landira malangizo;

pa mapeto pake udzakhala wanzeru.

21Munthu amakonzekera zambiri mu mtima mwake,

koma cholinga cha Yehova ndiye chidzachitike.

22Chimene munthu amafuna ndi chikondi chosatha;

nʼkwabwino kukhala wosauka kusiyana ndi kukhala wabodza.

23Kuopa Yehova kumabweretsa moyo;

wotereyo amakhala mu mtendere; ndiye kuti choyipa sichidzamugwera.

24Munthu waulesi amapisa dzanja lake mʼmbale;

koma sangathe kufikitsa dzanja lakelo pakamwa pake.

25Menya munthu wonyoza, ndipo anthu opanda nzeru adzachenjererapo;

dzudzula munthu wozindikira zinthu, ndipo iye adzapezapo chidziwitso.

26Mwana wochita ndewu ndi abambo ake ndi kuthamangitsa amayi ake,

ndi mwana wochititsa manyazi ndi wonyozetsa.

27Mwana wanga, ukaleka kumvera malangizo,

udzapatukana ndi mawu opatsa nzeru.

28Mboni yopanda pake imanyoza cholungama,

ndipo pakamwa pa anthu oyipa pamameza zoyipa.

29Chilango chakonzedwa kale kuti chigwere anthu oyipa,

ndipo mkwapulo wakonzedwa kale kuti ukwapule misana ya anthu opusa.