Oseas 9 – NVI & BDS

Nueva Versión Internacional

Oseas 9:1-17

El castigo a Israel

1No te alegres, Israel;

no hagas fiesta como las otras naciones,

porque te has prostituido.

¡Le has sido infiel a tu Dios!

Prefieres la paga de prostituta

que recibes en todos los trigales.9:1 trigales. Lit. eras.

2Ni el trigo ni las uvas podrán alimentarlos;

el vino nuevo les faltará.

3No habitarán en la tierra del Señor;

Efraín regresará a Egipto

y comerá alimentos impuros en Asiria.

4No ofrecerán al Señor ofrendas líquidas de vino

ni le serán gratos sus sacrificios.

Tales sacrificios serán para ellos como pan de lágrimas;

quienes lo coman quedarán impuros.

Esa comida será para ellos mismos,

pero no entrará en la casa del Señor.

5¿Qué harán ustedes en el día de festividad,

en el día de la fiesta del Señor?

6Aunque escapen de la destrucción,

los recogerá Egipto

y los enterrará Menfis.

Sus tesoros de plata se llenarán de ortigas,

y los espinos invadirán sus tiendas de campaña.

7Han llegado los días del castigo,

han llegado los días de la retribución.

¡Que lo sepa Israel!

Es tan grande tu maldad

y tan intensa tu hostilidad,

que al profeta se le tiene por necio,

y al hombre inspirado, por loco.

8El profeta, junto con mi Dios,

es el centinela de Efraín,9:8 El profeta … de Efraín. Alt. El profeta es el centinela de Efraín, / el pueblo de mi Dios.

pero enfrenta trampas en todos sus caminos,

y hostilidad en la casa de su Dios.

9Han llegado al colmo de la corrupción,

como en los días de Guibeá;

¡pero Dios se acordará de sus maldades

y los castigará por sus pecados!

10«Cuando encontré a Israel,

fue como hallar uvas en el desierto;

cuando vi a sus antepasados,

fue como ver los primeros frutos en la higuera.

Pero ellos se fueron a Baal Peor

y se entregaron a la vergüenza;

¡se volvieron tan detestables como el objeto de su amor!

11El esplendor de Efraín saldrá volando como un ave;

no habrá más concepción ni embarazo ni nacimiento.

12Y aun cuando vean crecer a sus hijos,

yo los arrebataré hasta que no quede ninguno.

¡Ay de ellos cuando los abandone!

13He visto a Efraín y a Tiro

plantados en un lugar agradable.9:13 He visto … agradable. Texto de difícil traducción.

Pero Efraín entregará sus hijos al verdugo».

14Dales, Señor

¿qué les darás?

¡Dales vientres que aborten

y pechos resecos!

15«Toda su maldad comenzó en Guilgal;

allí comencé a aborrecerlos.

Por causa de sus maldades,

los expulsaré de mi casa.

No los amaré más,

pues todos sus líderes son rebeldes.

16Efraín se ha marchitado:

su raíz se secó

y no produce fruto.

Aunque llegue a tener hijos,

mataré el precioso fruto de su vientre».

17Como no lo obedecieron, mi Dios los rechazará;

andarán errantes entre las naciones.

La Bible du Semeur

Osée 9:1-17

La tristesse de l’exil

1Ne te réjouis pas, Israël,

n’exulte pas de joie ╵comme les autres peuples,

car tu as délaissé ton Dieu ╵pour te prostituer,

et, sur toutes les aires ╵où l’on procède ╵au battage du blé,

tu as aimé ╵le salaire de la débauche.

2Mais l’aire et le pressoir ╵ne les nourriront pas,

la récolte de vin ╵sera bien décevante.

3Ils n’habiteront plus ╵dans le pays de l’Eternel.

Ephraïm9.3 C’est-à-dire Israël, le royaume du Nord. reprendra ╵le chemin de l’Egypte

et ils devront manger ╵des aliments impurs9.3 Voir Lv 11. ╵en Assyrie.

4Ils ne verseront plus ╵de vin en libation ╵pour l’Eternel,

leurs sacrifices ╵ne lui seront pas agréables,

leur nourriture ╵sera comme un repas de deuil9.4 A cause du châtiment qui fondra sur eux. Ceux qui participaient à un repas dans une maison où il y avait un mort se rendaient rituellement impurs (Nb 19.14 ; Dt 26.14 ; Jr 16.7)..

Ceux qui en mangeront ╵se rendront tous impurs.

Leur pain ne servira ╵que pour leur subsistance

mais il n’entrera pas ╵dans le temple de l’Eternel.

5Que ferez-vous alors ╵aux jours d’assemblées cultuelles

et pour les fêtes ╵de l’Eternel ?

6Car, les voilà qui partent ╵à cause de la destruction :

l’Egypte les recueillera,

Memphis les ensevelira.

Les orties prendront possession ╵de leurs trésors précieux9.6 Voir 8.4.

et les ronces croîtront ╵dans leurs habitations.

7Le voilà arrivé, ╵le temps du châtiment.

Ils sont venus, les jours ╵du règlement des comptes,

sache-le Israël !

Il est fou, le prophète !

L’homme qui a l’Esprit divague !

Tes fautes abondantes ╵en sont la cause

ainsi que cette hostilité ╵qui vous anime9.7 C’est-à-dire qui vous anime contre l’Eternel et son prophète. Autre traduction : ainsi que l’hostilité de Dieu que vous allez subir..

8La sentinelle d’Ephraïm ╵c’est le prophète qui se tient ╵avec mon Dieu.

Pourtant des pièges sont tendus ╵partout sur son chemin,

il rencontre l’hostilité ╵dans le pays9.8 dans le pays: autre traduction : dans le temple. de son Dieu même.

9Ils sont profondément ╵enfoncés dans la corruption

comme ils l’étaient jadis ╵aux jours de Guibéa9.9 Voir Jg 19 à 21..

Mais Dieu prendra ╵en considération leurs fautes,

et il les châtiera ╵pour leurs péchés.

Déchéance finale

10« J’ai trouvé Israël

comme une grappe de raisins ╵au milieu du désert,

et j’ai vu vos ancêtres

comme les premiers fruits ╵sur un jeune figuier.

Mais eux, lorsqu’ils sont arrivés ╵à Baal-Peor9.10 Voir 5.2 ; Nb 25.,

ils se sont consacrés ╵à cette idole infâme

et ils sont devenus abominables ╵comme l’objet de leur adoration.

11La gloire d’Ephraïm ╵fuira à tire-d’aile ╵comme un oiseau.

Il n’y aura plus de naissances,

plus de grossesses

et plus de conceptions.

12Et même s’ils élevaient des enfants,

je les en priverais ╵avant que ceux-ci soient adultes.

Oui, quel malheur pour eux ╵quand je me détournerai d’eux !

13Je voyais Ephraïm ╵tout comme une autre Tyr,

plantée en un lieu verdoyant9.13 Je voyais Ephraïm… verdoyant. L’ancienne version grecque a : Ephraïm, je le vois, a fait de ses fils un gibier.,

Ephraïm va devoir ╵envoyer ses enfants ╵vers celui qui massacre. »

14Donne-leur, Eternel…

Que leur donneras-tu ?

Un ventre qui avorte

et des seins desséchés.

15« Or, toute leur méchanceté ╵s’est montrée à Guilgal9.15 Voir 4.15 et note.

et c’est là que j’ai pris ╵ce peuple en aversion.

Leurs actions sont mauvaises,

c’est pourquoi je les chasserai ╵de mon pays.

Je cesserai de les aimer,

car tous leurs chefs ╵sont des rebelles.

16Ephraïm est frappé

et sa racine est desséchée,

ils ne produiront plus de fruit,

et même si leurs femmes ╵ont des enfants,

j’enverrai à la mort ╵les enfants qu’ils chérissent. »

17Oui, mon Dieu les rejettera,

car ils ne l’ont pas écouté,

et ils seront errants ╵parmi les peuples étrangers.