Nahúm 3 – NVI & LCB

Nueva Versión Internacional

Nahúm 3:1-19

Descripción del fin de Nínive

1¡Ay de la ciudad sedienta de sangre,

repleta de mentira,

llena de rapiña,

aferrada a la presa!

2¡Se oye el chasquido de los látigos,

el estrépito de las ruedas,

el galopar de los caballos,

el chirrido de los carros,

3la carga de la caballería,

el fulgor de las espadas,

el centellear de las lanzas!

¡Son muchos los muertos,

los cuerpos amontonados,

los cadáveres por doquier

con los que todos tropiezan!

4Todo por el deseo desenfrenado de una prostituta seductora,

maestra en hechicerías.

Esclavizó naciones con su prostitución,

y pueblos, con su brujería.

5«¡Aquí estoy contra ti!»,

afirma el Señor de los Ejércitos.

«Te levantaré la falda hasta la cara

para que las naciones vean tu desnudez

y los reinos descubran tus vergüenzas.

6Arrojaré sobre ti inmundicias,

te trataré con desprecio

y haré de ti un espectáculo.

7Todos los que te vean huirán de ti

y dirán: “¡Nínive ha sido devastada!

¿Quién hará duelo por ella?”.

¿Dónde hallaré quien la consuele?».

Destrucción total de Nínive

8¿Acaso eres mejor que Tebas,3:8 Tebas. Lit. No Amón.

ciudad rodeada de aguas,

asentada junto a las corrientes del Nilo,

que tiene al mar por terraplén

y a las aguas por muralla?

9Cus y Egipto eran su fuerza ilimitada,

Fut y Libia eran sus aliados.

10Con todo, Tebas marchó al exilio;

fue llevada al cautiverio.

A sus hijos los estrellaron

contra las esquinas de las calles.

Sobre sus nobles echaron suertes

y encadenaron a su gente ilustre.

11También tú, Nínive, te embriagarás

y se embotarán tus sentidos.

También tú, por causa del enemigo,

tendrás que buscar refugio.

12Todas tus fortalezas son higueras

cargadas de brevas maduras:

si las sacuden,

caen en la boca del que se las come.

13Mira, al enfrentarse al enemigo

tus tropas se portan como cobardes.

Las puertas de tu país

quedarán abiertas de par en par,

porque el fuego consumirá tus cerrojos.

Defensa inútil

14¡Abastécete de agua para el asedio,

refuerza tus fortificaciones!

¡Métete al barro, pisa la mezcla

y repara los ladrillos!

15Porque allí mismo te consumirá el fuego

y te exterminará la espada.

¡Como langosta pequeña te devorará!

¡Multiplícate como larva,

reprodúcete como langosta!

16Aumentaste tus mercaderes

más que las estrellas de los cielos,

pero como langostas pequeñas

devoran la tierra y se van volando.

17Tus guardianes son como langostas

y tus oficiales, como enjambres de langostas

que en días fríos se posan sobre los muros,

pero que al salir el sol desaparecen,

y nadie sabe dónde hallarlos.

18Rey de Asiria,

tus pastores duermen

y tus nobles descansan.

Tu pueblo anda disperso por los montes

y no hay quien lo reúna.

19Tu herida no tiene remedio;

tu llaga es incurable.

Todos los que sepan lo que te ha pasado

aplaudirán por tu desgracia.

Pues ¿quién no fue víctima

de tu constante maldad?

Luganda Contemporary Bible

Nakkumu 3:1-19

Ebibi bya Nineeve

13:1 Ez 22:2; Mi 3:10Zikusanze ggwe ekibuga eky’omusaayi!

Kyonna ekijjudde eby’obulimba

n’obunyazi,

ekitaggwaamu banyagiddwa.

2Muwulire okuvuga kw’embooko,

n’okuvuuma kwa namuziga z’amagaali

n’ebigere by’embalaasi nga bwe bivuga

n’amagaali nga gakubaganira mu nguudo!

33:3 2Bk 19:35; Is 34:3Laba eggye ery’embalaasi erirumba,

n’ebitala ebitemagana,

n’amafumu agamyansa.

Abatuukiddwako ebisago nga bayitirivu,

ne ntuumu ennene ez’emirambo

egitamanyiddwa muwendo;

abantu bagirinnyirira.

43:4 a Is 47:9 b Is 23:17; Ez 16:25-29Bino byonna biri bityo kubanga Nineeve yeeweerayo ddala okwetunda eri abalabe ba Katonda obutasalako, nga malaaya omukulu,

kye kibuga ekikyaamu ekitali kyesigwa ekyawubisa ebirala, omukulu w’obufumu,

ekyafuula amawanga abaddu baakyo olw’obwamalaaya bwakyo,

n’olw’obulogo bwakyo.

53:5 a Nak 2:13 b Yer 13:22 c Is 47:3“Laba nkwolekedde,” bw’ayogera Mukama ow’Eggye,

“era nditikka engoye zo ne zidda ku mutwe gwo.

Ensi zonna ziriraba obwereere bwo

n’obwakabaka bwonna bulabe ensonyi zo.

63:6 a Yob 9:31 b 1Sa 2:30; Yer 51:37 c Is 14:16Ndikukanyugira kazambi,

era ndikufuula ekyenyinyalwa

ne nkufuula eky’okwelolera.

73:7 a Nak 1:1 b Yer 15:5 c Is 51:19Awo bonna abalikutunuulira balikwesamba ne bagamba nti,

‘Nineeve kifuuse matongo, ani anakikungubagira?’

Abalikikubagiza baliva wa?”

83:8 a Am 6:2 b Yer 46:25 c Is 19:6-9Ggwe Nineeve ggw’osinga Tebesi

ekyali kizimbiddwa ku mugga Kiyira

ng’amazzi gakyetoolodde okukikuuma ku njuyi zonna?

Olukomera lwakyo gwali mugga

era amazzi ge gaali bbugwe waakyo.

93:9 a 2By 12:3 b Ez 27:10 c Ez 30:5Esiyopya ne Misiri ze zaakiwagiranga.

Ate nga Abapuuti3:9 Abapuuti ne Abapuuli balabika nga baali bantu ba mu kitundu kye kimu. Puuti ye Libiya oba ekitundu ekyetoolodde n’okutuukira ddala ku Somaliya n’ab’omu Libiya nabo nga bakiyamba.

103:10 a Is 20:4 b Is 13:16; Kos 13:16Kyawambibwa, ne kitwalibwa mu buwaŋŋanguse.

Abaana bwakyo abawere babetentebwa mu ntandikwa ya buli luguudo.

Abakungu baakyo baakubirwa obululu,

n’abasajja be ab’amaanyi baasibibwa mu njegere.

113:11 a Is 49:26 b Is 2:10Nineeve naawe olitamiira,

olyekweka

ng’onoonya obuddukiro owone omulabe wo.

123:12 Is 28:4Ebigo byo byonna biri ng’emitiini

egiriko ebibala ebisooka okwengera;

bwe ginyeenyezebwa

ne bigwa mu kamwa k’oyo anaabirya.

133:13 a Is 19:16; Yer 50:37 b Nak 2:6 c Is 45:2Laba abalwanyi bammwe balinafuwa

ne batiitiira ng’abakazi.

Enzigi z’ensi yo

nzigule eri abalabe bo.

Era omuliro gwokezza emikiikiro gyazo.

143:14 a 2By 32:4 b Nak 2:1Weenyweze bajja kukulumba!

Weeterekere ku mazzi g’onoonywako.

Nyweza ebisenge byo.

Noonya ettaka olisambe

oddaabirize ekisenge eky’amatoffaali.

153:15 Yo 1:4Omuliro gulikulya,

ekitala kirikuzikiriza.

Wenna oliriibwa ng’enzige bwe zirya ebirime.

Mweyongere obungi ng’enseenene,

mwale ng’enzige.

16Mwongedde ku bungi bwa basuubuzi bammwe

okusinga emmunyeenye ez’oku ggulu.

Naye ensi baligikaza okufaanana ng’enzige bwe zimalawo ensi

ne ziryoka zibuuka.

173:17 Yer 51:27Abakuumi bammwe bali ng’enzige,

n’abakungu bammwe ng’ebibinja by’enzige

ezibeera ku bisenge ku lunaku olw’obutiti.

Enjuba bw’evaayo zibuuka

ne ziraga etamanyiddwa.

183:18 a Zab 76:5-6 b Is 56:10 c 1Bk 22:17Abasumba bo nga babongoota, ggwe kabaka wa Bwasuli,

n’abakungu abeekitiibwa bagalamidde nga bawumuddeko.

Abantu bo basaasaanira ku nsozi

nga tewali n’omu abakuŋŋaanya.

193:19 a Yer 30:13; Mi 1:9 b Yob 27:23; Kgb 2:15; Zef 2:15Tewali kisobola kuwonya

kiwundu kyo ekinene bwe kityo.

Bonna abawulira ebikuguddeko

bakuba bukubi mu ngalo olw’okugwa kwo.

Ani ataakosebwa

olw’ettima lyo eringi?

Kubanga muntu ki ataatuusibwako bukambwe bwo obwa buli kakedde?