Números 23 – NVI & LCB

Nueva Versión Internacional

Números 23:1-30

Primer mensaje de Balán

1Balán dijo a Balac: «Edifícame siete altares en este lugar, y prepárame siete novillos y siete carneros». 2Balac hizo lo que Balán le pidió, y juntos ofrecieron un novillo y un carnero en cada altar.

3Entonces Balán dijo a Balac: «Quédate aquí, al lado de tu holocausto, mientras yo voy a ver si el Señor quiere reunirse conmigo. Luego te comunicaré lo que él me revele». Y se fue a una loma desolada.

4Dios vino a su encuentro y Balán le dijo:

—He preparado siete altares, y en cada altar he ofrecido un novillo y un carnero.

5Entonces el Señor puso su palabra en boca de Balán y le dijo:

—Vuelve adonde está Balac y repítele lo que te voy a decir.

6Balán regresó y encontró a Balac de pie, al lado de su holocausto, en compañía de todos los oficiales de Moab. 7Y Balán pronunció su mensaje:

«De Aram, de las montañas de Oriente,

me trajo Balac, el rey de Moab.

“Ven —me dijo—, maldice por mí a Jacob;

ven, deséale el mal a Israel”.

8Pero ¿cómo podré maldecir

a quien Dios no ha maldecido?

¿Cómo podré desearle el mal

a quien el Señor no se lo desea?

9Desde la cima de las peñas lo veo;

desde las colinas lo contemplo:

es un pueblo que vive apartado,

que no se cuenta entre las naciones.

10¿Quién puede calcular la descendencia de Jacob,

tan numerosa como el polvo,

o contar siquiera la cuarta parte de Israel?

¡Sea mi muerte como la del justo!

¡Sea mi fin semejante al suyo!».

11Entonces Balac reclamó a Balán:

—¿Qué me has hecho? Te traje para que maldijeras a mis enemigos, ¡y resulta que no has hecho más que bendecirlos!

12Pero Balán respondió:

—¿Acaso no debo decir lo que el Señor me pide que diga?

Segundo mensaje de Balán

13Entonces Balac dijo:

—Por favor, ven conmigo a otro lugar. Desde allí podrás ver solo una parte del pueblo, no a todos ellos, y los maldecirás por mí.

14Así que lo llevó al campo de Zofín en la cumbre del monte Pisgá. Allí edificó siete altares, y en cada uno de ellos ofreció un novillo y un carnero.

15Allí Balán dijo a Balac: «Quédate aquí, al lado de tu holocausto, mientras yo voy a reunirme con Dios».

16El Señor se reunió con Balán y puso en boca de este su palabra. Le dijo: «Vuelve adonde está Balac y repite lo que te voy a decir».

17Balán se fue adonde estaba Balac y lo encontró de pie, al lado de su holocausto, en compañía de los oficiales de Moab. Balac le preguntó:

—¿Qué dijo el Señor?

18Entonces Balán pronunció su mensaje:

«Levántate, Balac, y escucha;

óyeme, hijo de Zipor.

19Dios no es un simple mortal

para mentir y cambiar de parecer.

¿Acaso no cumple lo que promete

ni lleva a cabo lo que dice?

20Se me ha ordenado bendecir

y, si eso es lo que Dios quiere,

yo no puedo hacer otra cosa.

21»No se ha visto sufrimiento en el pueblo de Jacob

ni calamidad en Israel.

El Señor su Dios está con ellos;

y entre ellos se le aclama como Rey.

22Dios los sacó de Egipto

con la fuerza de un toro salvaje.

23Contra Jacob no hay hechicería que valga,

ni valen las adivinaciones contra Israel.

De Jacob y de Israel se dirá:

“¡Miren lo que Dios ha hecho!”.

24Un pueblo se alza como leona;

se levanta como león.

No descansará hasta haber devorado su presa

y bebido la sangre de sus víctimas».

25Balac dijo entonces a Balán:

—¡Si no los vas a maldecir, tampoco los bendigas!

26Balán respondió:

—¿Acaso no te advertí que yo repetiría todo lo que el Señor me ordenara decir?

Tercer mensaje de Balán

27Balac dijo a Balán:

—Por favor, ven conmigo, que te llevaré a otro lugar. Tal vez a Dios le parezca bien que los maldigas desde allí.

28Así que llevó a Balán hasta la cumbre del monte Peor, desde donde puede verse el desierto de Jesimón. 29Allí Balán le dijo:

—Edifícame siete altares en este lugar, y prepárame siete novillos y siete carneros.

30Balac hizo lo que Balán pidió y en cada altar ofreció un novillo y un carnero.

Luganda Contemporary Bible

Okubala 23:1-30

Okulagula kwa Balamu Okusooka

123:1 Kbl 22:40Balamu n’agamba Balaki nti, “Nkolera wano ebyoto musanvu, era onfunire ne sseddume z’ente musanvu, n’endiga ennume musanvu.” 223:2 nny 14, 30Balaki n’akola nga Balamu bwe yamugamba; bombi Balaki ne Balamu ne bawaayo ente emu n’endiga ennume emu ku buli kyoto.

323:3 nny 15Balamu n’agamba Balaki nti, “Beera wano awali ekiweebwayo kyo nze njire nga nzirako wabbali. Oboolyawo nga Mukama anajja n’ansisinkana. Buli kyonna ky’anambikkulira nnaakikutegeeza.” N’alaga waggulu ku lusozi awatali bimera.

423:4 nny 16Katonda n’asisinkana Balamu; Balamu n’amugamba nti, “Nteeseteese ebyoto musanvu, era ku buli kyoto mpeereddeko ente ya sseddume emu n’endiga ennume emu.”

523:5 a Ma 18:18; Yer 1:9 b Kbl 22:20Mukama Katonda n’assa ebigambo mu kamwa ka Balamu n’amugamba nti, “Ddayo eri Balaki omutuuseeko obubaka buno.”

623:6 nny 17N’addayo gye yali, n’amusanga ng’ayimiridde awali ekiweebwayo kye, n’abakungu bonna aba Mowaabu. 723:7 a Kbl 22:5 b nny 18; Kbl 24:3, 21 c Kbl 22:6; Ma 23:4Balamu n’alagula nti,

“Balaki ye yanzigya mu Alamu,

kabaka wa Mowaabu yanzigya mu nsozi z’ebuvanjuba.

N’aŋŋamba nti, ‘Jjangu onkolimiririre Yakobo;

jjangu oboole Isirayiri.’

823:8 Kbl 22:12Nnyinza okukolimira

abo Mukama Katonda batakolimidde?

Nnyinza okuboola

abo Mukama Katonda baatabodde?

923:9 Kuv 33:16; Ma 32:8; 33:28Mbalaba okuva ku ntikko ez’enjazi

mbalengera nga nsinziira ku nsozi.

Ndaba abantu abeeyawuddeko

abateerowooza kuba ng’erimu ku mawanga.

1023:10 a Lub 13:16 b Zab 116:15; Is 57:1 c Zab 37:37Ani ayinza okubala enfuufu ya Yakobo,

oba okubala ekitundu ekyokuna ekya Isirayiri?

Leka nfe okufa okw’omutuukirivu,

n’enkomerero yange ebeere ng’eyaabwe!”

1123:11 Kbl 24:10; Nek 13:2Balaki n’agamba Balamu nti, “Onkoze ki kino? Nakuyita kujja kukolimira balabe bange, naye obw’edda bwonna obadde obasabira mukisa!”

1223:12 Kbl 22:20, 38N’addamu nti, “Tekiŋŋwanidde kwogera ekyo Mukama Katonda ky’atadde mu kamwa kange?”

Okulagula kwa Balamu Okwokubiri

13Balaki n’amugamba nti, “Jjangu tugende mu kifo ekirala w’onoolabira abaana ba Isirayiri; ojja kulabako kitundu butundu so si bonna. Kale nno sinziira awo obankolimiririre.” 1423:14 nny 2N’amutwala mu nnimiro ya Zofimu, ku ntikko ya Pisuga, n’azimbira eyo ebyoto musanvu n’awaayo sseddume w’ente emu n’endiga ennume emu ku buli kyoto.

15Balamu n’agamba Balaki nti, “Beera wano awali ebiweebwayo byo, nze ŋŋende musisinkane wali.”

1623:16 Kbl 22:38Mukama Katonda n’asisinkana Balamu, n’ateeka obubaka mu kamwa ke, ng’agamba nti, “Ddayo eri Balaki omuwe obubaka obwo.”

17N’addayo gy’ali n’amusanga ng’ayimiridde awali ekiweebwayo, ng’ali n’abakungu ba Mowaabu. Balaki n’amubuuza nti, “Mukama Katonda agambye ki?”

18Bw’atyo n’alagula nti,

“Golokoka, Balaki, owulirize;

mpulira, mutabani wa Zipoli.

1923:19 a Is 55:9; Kos 11:9 b 1Sa 15:29; Mal 3:6; Tit 1:2; Yak 1:17Katonda si muntu, nti ayinza okulimba,

oba nti mwana wa bantu nti akyusakyusa ebigambo bye.

Ayogera n’atakola?

Asuubiza n’atatuukiriza?

2023:20 a Lub 22:17; Kbl 22:12 b Is 43:13Mpeereddwa ekiragiro okusaba omukisa;

agabye omukisa, era siyinza kukikyusa.

2123:21 a Zab 32:2, 5; Bar 4:7-8 b Is 40:2; Yer 50:20 c Kuv 29:45, 46; Zab 145:18 d Ma 33:5; Zab 89:15-18“Tewali kibi kirabiddwa mu Yakobo,

tewali kubonaabona kulabise mu Isirayiri.

Mukama Katonda waabwe ali nabo;

eddoboozi lya kabaka ery’omwanguka liri wakati mu bo.

2223:22 a Kbl 24:8 b Ma 33:17; Yob 39:9Katonda ye yabaggya mu Misiri,

balina amaanyi ng’aga sseddume ey’omu nsiko.

2323:23 Kbl 24:1; Yos 13:22Tewali bulogo ku Yakobo,

tewali bulaguzi ku Isirayiri.

Kiryogerwako ku Yakobo

ne ku Isirayiri nti, ‘Mulabe Katonda ky’akoze!’

2423:24 a Nak 2:11 b Lub 49:9Abantu basituka ng’empologoma enkazi,

beezuukusa ng’empologoma ensajja

etaweera okutuusa ng’eridde omuyiggo gwayo

n’enywa omusaayi gw’ebyo by’esse.”

25Balaki n’agamba Balamu nti, “Tobakolimira wadde okubasabira omukisa n’akamu!”

26Balamu n’addamu nti, “Saakutegeezezza nti kinsaanidde okukola ekyo kyonna Mukama Katonda ky’anaagamba?”

Okulagula kwa Balamu Okwokusatu

2723:27 nny 13Balaki n’agamba Balamu nti, “Jjangu, nkutwale mu kifo ekirala, oboolyawo Katonda anakkiriza obankoliimiririre ng’osinziira awo.” 2823:28 Zab 106:28Balaki n’atwala Balamu ku ntikko y’olusozi Peoli, olwolekedde eddungu.

29Balamu n’agamba Balaki nti, “Nzimbira wano ebyoto musanvu, era onfunireyo wano ente za sseddume musanvu n’endiga ennume musanvu.” 30Balaki n’akola nga Balamu bwe yamusaba, n’awaayo sseddume y’ente emu n’endiga ennume emu ku buli kyoto.