Jeremías 39 – NVI & CCB

Nueva Versión Internacional

Jeremías 39:1-18

1En el mes décimo del año noveno del reinado de Sedequías en Judá, el rey Nabucodonosor de Babilonia y todo su ejército marcharon contra Jerusalén y la sitiaron. 2El día nueve del mes cuarto del año undécimo del reinado de Sedequías, abrieron una brecha en el muro de la ciudad, 3por la que entraron todos los oficiales del rey de Babilonia, hasta instalarse en la puerta central: Nergal Sarézer de Samgar, Nebo Sarsequín,39:3 Nergal … Sarsequín. Alt. Nergal Sarézer, Samgar Nebo, Sarsequín. un oficial principal, Nergal Sarézer, también un alto funcionario, y todos los demás oficiales del rey de Babilonia. 4Al verlos, el rey Sedequías de Judá y todos los soldados huyeron de la ciudad. Salieron de noche por el camino del jardín del rey, por la puerta que está entre los dos muros, tomando el camino del Arabá.39:4 del Arabá. Alt. del valle del Jordán.

5Pero el ejército babilonio39:5 Lit. caldeo. los persiguió hasta alcanzarlos en las llanuras de Jericó. Capturaron a Sedequías y lo llevaron ante Nabucodonosor, rey de Babilonia, que estaba en Riblá, en el territorio de Jamat. Allí dictó sentencia contra Sedequías 6y, ante sus propios ojos, el rey hizo degollar a sus hijos y a todos los nobles de Judá. 7Luego mandó que a Sedequías le sacaran los ojos y le pusieran cadenas de bronce para llevarlo a Babilonia.

8Los babilonios prendieron fuego al palacio real, a las casas del pueblo y derribaron los muros de Jerusalén. 9Finalmente, Nabuzaradán —comandante de la guardia—, llevó cautivos a Babilonia tanto al resto de la población como a los desertores; es decir, a todos los que quedaban. 10Nabuzaradán, comandante de la guardia, solo dejó en el territorio de Judá a algunos de los más pobres, que no poseían nada. En aquel día les asignó campos y viñedos.

11En cuanto a Jeremías, el rey Nabucodonosor de Babilonia había dado la siguiente orden a Nabuzaradán, el comandante de la guardia: 12«Vigílalo bien, sin hacerle ningún daño y haz con él como él mismo te diga». 13Nabuzaradán, comandante de la guardia, Nebusazbán, un oficial principal, Nergal Sarézer, un alto funcionario, y todos los demás oficiales del rey de Babilonia 14mandaron sacar a Jeremías del patio de la guardia. Se lo confiaron a Guedalías, hijo de Ajicán y nieto de Safán, para que lo llevaran de vuelta a su casa. Así Jeremías se quedó a vivir en medio del pueblo.

15Aún estaba Jeremías preso en el patio de la guardia cuando la palabra del Señor vino a él: 16«Ve y dile a Ebedmélec, el cusita, que así dice el Señor de los Ejércitos, el Dios de Israel: “Voy a cumplir las palabras que anuncié contra esta ciudad, para mal y no para bien. En aquel día, tú serás testigo de todo esto. 17Pero en ese mismo día yo te rescataré —afirma el Señor—, y no caerás en las manos de los hombres que temes. 18Porque yo te libraré —afirma el Señor—, y no caerás a filo de espada; antes bien, tu vida será tu botín, porque has confiado en mí”».

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

耶利米书 39:1-18

耶路撒冷沦陷

1犹大西底迦执政第九年十月,巴比伦尼布甲尼撒率领全军包围耶路撒冷2西底迦执政第十一年四月九日,耶路撒冷沦陷。 3尼甲·沙利薛三甲·尼波撒西金和另一个尼甲·沙利薛巴比伦王的所有将领都进城坐在中门。 4犹大西底迦和所有军兵见势不妙,便在夜间穿过御花园,从两城墙中间的门逃往亚拉巴5迦勒底的军队追上来,在耶利哥的平原擒住西底迦,把他带到哈马利比拉去见巴比伦尼布甲尼撒,接受审判。 6巴比伦王在利比拉当着西底迦的面杀了他的众子和犹大所有的贵族, 7并且挖去他的双眼,把他用铜链锁着带到巴比伦8迦勒底人放火焚烧王宫和民居,拆毁耶路撒冷的城墙。 9护卫长尼布撒拉旦把城中的余民以及投降的人都掳到巴比伦10却让那些一贫如洗的穷人留在犹大,将葡萄园和田地分给他们。

耶利米获释

11至于耶利米巴比伦尼布甲尼撒吩咐护卫长尼布撒拉旦12“你好好照顾耶利米,切不可伤害他。他有什么要求,你都要满足。” 13于是,护卫长尼布撒拉旦尼布沙斯班尼甲·沙利薛巴比伦王的所有将领, 14便派人把耶利米从护卫兵的院子提出来,让沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利带他回家。从此,耶利米就生活在百姓当中。

15耶利米被监禁在护卫兵院子里的时候,耶和华对他说: 16“你去告诉古实以伯·米勒以色列的上帝——万军之耶和华说,‘看啊,我必照我说的使这城遭受灾祸,得不到祝福。你必亲眼看见这一切发生。’ 17耶和华说,‘但那时,我必拯救你,使你不致落在你所惧怕的人手中。 18我必拯救你,使你保全性命,不致丧身刀下,因为你信靠我。这是耶和华说的。’”