Isaías 8 – NVI & GKY

Nueva Versión Internacional

Isaías 8:1-22

Asiria, el instrumento del Señor

1El Señor me dijo: «Toma una tablilla grande y con un estilete común escribe sobre ella: “Tocante a Maher Salal Jasbaz”.8:1 En hebreo, Maher Salal Jasbaz significa Pronto al saqueo, presto al botín; también en v. 3. 2Yo convocaré como testigos confiables al sacerdote Urías y a Zacarías, hijo de Jeberequías».

3Luego tuve relaciones con la profetisa y ella concibió y dio a luz un hijo. Entonces el Señor me dijo: «Ponle por nombre Maher Salal Jasbaz. 4Antes de que el niño aprenda a decir “papá” y “mamá”, la riqueza de Damasco y el botín de Samaria serán llevados ante el rey de Asiria».

5El Señor volvió a decirme:

6«Por cuanto este pueblo ha rechazado

las mansas corrientes de Siloé

y se regocija con Rezín

y con el hijo de Remalías,

7el Señor está a punto de traer contra ellos

las impetuosas crecientes del río Éufrates:

al rey de Asiria con toda su gloria.

Rebasará todos sus canales,

desbordará todas sus orillas;

8pasará hasta Judá, la inundará

y crecerá hasta llegarle al cuello.

Sus alas extendidas, ¡oh Emanuel!,8:8 En hebreo, Emanuel significa Dios con nosotros; véase también v. 10.

cubrirán la anchura de tu tierra».

9¡Alcen el grito de guerra, pueblos, pues serán derrotados!

¡Escuchen, tierras distantes!

¡Prepárense para la guerra, pues serán destrozadas!

¡Prepárense para la guerra, pues serán destrozadas!

10Tracen su estrategia, pero será desbaratada;

propongan su plan, pero no se realizará,

porque Dios está con nosotros.8:10 Dios está con nosotros. Lit. Emanuel; véase v. 8.

Hay que temer a Dios

11El Señor me habló fuertemente y me advirtió que no siguiera el camino de este pueblo. Me dijo:

12«No digan ustedes que es conspiración

todo lo que llama conspiración esta gente;

no teman lo que ellos temen

ni se dejen asustar.

13Solo al Señor de los Ejércitos tendrán ustedes por santo,

solo a él deben honrarlo,

solo a él han de temerlo.

14Él será un santuario.

Pero será una piedra de tropiezo

para las dos casas de Israel;

una roca que los hará caer.

¡Será para los habitantes de Jerusalén

un lazo y una trampa!

15Muchos de ellos tropezarán;

caerán y serán quebrantados,

se les tenderán trampas y en ellas quedarán atrapados».

16Guarda bien el testimonio;

sella la Ley entre mis discípulos.

17El Señor ha escondido su rostro del pueblo de Jacob,

pero yo esperaré en él,

pues en él tengo puesta mi esperanza.

18Aquí me tienen, con los hijos que el Señor me ha dado. Somos en Israel señales y presagios del Señor de los Ejércitos, que habita en el monte Sión.

19Si alguien les dice: «Consulten a las médiums y a los espiritistas que susurran y musitan; ¿acaso no es deber de un pueblo consultar a sus dioses y a los muertos en favor de los vivos?», 20yo les digo: «¡Aténganse a la Ley y al testimonio!». Para quienes no se atengan a esto no habrá un amanecer. 21Ustedes habrán de enfurecerse cuando, angustiados y hambrientos, vaguen por la tierra. Levantando los ojos al cielo, maldecirán a su rey y a su Dios 22y, clavando la mirada en la tierra, solo verán aflicción, tinieblas y espantosa penumbra; ¡serán arrojados a una oscuridad total!

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 8:1-22

Jehova Kũhũthĩra Ashuri

1Ningĩ Jehova akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Oya kĩbaũ kĩnene, na ũkĩandĩke na karamu ka ndũire ũũ: Maheri-Shalali-Hashi-Bazu. 28:2 2Ath 16:10; Josh 24:22Na niĩ nĩngwĩta Uria ũrĩa mũthĩnjĩri-Ngai, na Zekaria mũrũ wa Jeberekia matuĩke aira akwa ehokeku.”

3Hĩndĩ ĩyo ngĩthiĩ, ngĩkoma na mũtumia wakwa, nake akĩgĩa nda, agĩciara kahĩĩ. Nake Jehova akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Gatue Maheri-Shalali-Hashi-Bazu. 48:4 Isa 7:16; Kĩam 14:15Kahĩĩ kau gataanamenya gwĩtana koige ‘Baba’ kana ‘Maitũ’, ũtonga wa Dameski na indo iria itahĩtwo nĩ Samaria nĩigakuuo nĩ mũthamaki wa Ashuri.”

5O rĩngĩ Jehova akĩnjarĩria, akĩnjĩĩra atĩrĩ:

68:6 Josh 9:7; Isa 7:1“Kuona atĩ andũ aya nĩmaregete

maaĩ marĩa mathereraga mahooreire ma Siloamu,8:6 Maaĩ ma itũũra rĩa Jerusalemu mooimaga Karia ga Siloamu, karĩa kaarĩ nja ya itũũra rĩu.

na magakenera Rezini

o na mũrũ wa Remalia-rĩ,

7nĩ ũndũ ũcio Mwathani akiriĩ kũmarehithĩria

mũiyũro mũnene wa Rũũĩ rwa Farati,

naruo nĩruo mũthamaki wa Ashuri arĩ na riiri wake wothe.

Rũkaaiyũrĩrĩra mĩkaro yaruo yothe,

na ruune hũgũrũrũ ciaruo,

88:8 Jer 4:13; Isa 7:14ningĩ rũgaathiĩ rũhaatĩte Juda rũiyũre guothe,

rũhĩtũkĩire kuo na rũkinye nginya ngingo.

Mathagu maaruo matambũrũkĩtio makaahumbĩra wariĩ wa bũrũri waku,

wee Imanueli!”

98:9 Josh 6:5; Ayub 34:24; Zek 14:2-3Atĩrĩrĩ inyuĩ andũ a ndũrĩrĩ, ugĩrĩriai mbugĩrĩrio ya mbaara, na no mũgũthetherwo!

Ta thikĩrĩriai inyuĩ mabũrũri ma kũraya.

Haarĩriai mbaara, na no mũgũthetherwo!

Haarĩriai mbaara, na no mũgũthetherwo!

108:10 Ayub 5:12; Arom 8:31Thugundai mĩbango yanyu, no ĩgaatuĩka ya tũhũ;

ariai ũhoro wa matanya manyu, no matikahinga,

nĩgũkorwo Mũrungu arĩ hamwe na ithuĩ.

Wĩtigĩre Ngai

11Jehova nĩanjarĩirie ũhoro ũcio agwatĩirie mũno, na akĩngaania ndikarũmĩrĩre njĩra cia andũ acio. Akĩnjĩĩra atĩrĩ:

128:12 Math 10:28“Maũndũ marĩa mothe andũ aya metaga ndundu ya gwĩka ũũru,

wee ndũkamete ndundu ya gwĩka ũũru;

na ndũgetigĩre kĩrĩa metigagĩra,

na ndũkamakio nĩkĩo.8:12 Rĩrĩa andũ maaiguire ũhoro wa kũnyiitana kwa Isiraeli na Suriata nĩmamakire.

138:13 Ndar 20:12; Thaam 20:20Jehova Mwene-Hinya-Wothe nĩwe mũrĩtuaga mũtheru,

we nĩwe mwagĩrĩirwo nĩ gwĩtigĩra,

o we nĩwe ũngĩtũma mũmake,

148:14 Luk 2:34; 1Pet 2:8na nĩwe ũgaatuĩka handũ hanyu harĩa haamũre;

no kũrĩ nyũmba cierĩ cia Isiraeli agaatuĩka

ihiga rĩrĩa rĩtũmaga andũ mahĩngwo,

na rwaro rwa ihiga rũrĩa rũtũmaga magũe.

Na kũrĩ andũ arĩa matũũraga Jerusalemu

agaatuĩka mũtego na gĩkerenge gĩa kũmanyiita.

158:15 Thim 4:19; Arom 9:32Aingĩ ao nĩmakahĩngwo;

nao magũe na moinĩke,

magwatio na manyiitwo.”

168:16 Ruth 4:7; Jer 32:14Oha ũira ũcio na watho ũcio,

ũũhũũre mũhũũri ũtuĩke kĩrĩra harĩ arutwo akwa.

17Niĩ ngweterera Jehova,

ũrĩa ũhithĩte nyũmba ya Jakubu ũthiũ wake.

Ndĩrĩikaraga ndĩmwĩhokete.

188:18 Ahib 2:13; Gũcook 28:46Niĩ hamwe na ciana iria Jehova aheete-rĩ, nĩ ithuĩ marũũri na imenyithia thĩinĩ wa Isiraeli kuuma kũrĩ Jehova Mwene-Hinya-Wothe ũrĩa ũtũũraga Kĩrĩma-inĩ gĩa Zayuni.

198:19 1Sam 28:8; Alaw 19:31Andũ mangĩkwĩra ũgatuĩrie kĩrĩra kuuma kũrĩ aragũri na ago arĩa mahehanaga na makangʼungʼura-rĩ, ũkaamoria atĩrĩ, “Githĩ andũ matiagĩrĩirwo nĩgũtuĩria ũhoro harĩ Ngai wao?” Nĩ kĩĩ gĩgũtũma mũtuĩrie ũhoro wa andũ arĩa marĩ muoyo kuuma kũrĩ arĩa akuũ? 20Nĩ kaba mũũtuĩrie watho-inĩ wa Ngai o na ũira-inĩ wake! Angĩkorwo ũhoro wao ndũkũringana na ciugo ici, o nao matirĩ na ũtheri. 21Andũ magaatuĩkanagĩria bũrũri-inĩ marĩ anyamaarĩku na marĩ ahũtu; na rĩrĩ, rĩrĩa makahũũta mũno, nĩmakarakara mũno na matiire maitho na igũrũ, nao marume mũthamaki wao na Ngai wao. 228:22 Isa 5:30; Kũg 16:10Hĩndĩ ĩyo makaarora thĩ mone o mĩnyamaro, na nduma, na kĩeha gĩa kũmakania, nao nĩmagaikio nduma-inĩ ndumanu.