Isaías 6 – NVI & YCB

Nueva Versión Internacional

Isaías 6:1-13

La misión de Isaías

1El año de la muerte del rey Uzías vi al Señor sentado en un trono alto y excelso; las orlas de su manto llenaban el Templo. 2Por encima de él había serafines, cada uno de los cuales tenía seis alas: con dos de ellas se cubrían el rostro, con dos se cubrían los pies y con dos volaban. 3Y se decían el uno al otro:

«Santo, santo, santo es el Señor de los Ejércitos;

toda la tierra está llena de su gloria».

4Al sonido de sus voces se estremecieron los umbrales de las puertas y el Templo se llenó de humo.

5Entonces grité: «¡Ay de mí, que estoy perdido! Soy un hombre de labios impuros y vivo en medio de un pueblo de labios impuros y mis ojos han visto al Rey, al Señor de los Ejércitos».

6En ese momento voló hacia mí uno de los serafines. Traía en la mano una brasa que, con unas tenazas, había tomado del altar. 7Con ella me tocó los labios y me dijo:

«Mira, esto ha tocado tus labios; tu maldad ha sido borrada y tu pecado, perdonado».

8Entonces oí la voz del Señor que decía:

—¿A quién enviaré? ¿Quién irá por nosotros?

Y respondí:

—Aquí estoy. ¡Envíame a mí!

9Él dijo:

—Ve y dile a este pueblo:

»“Oigan bien, pero no entiendan;

miren bien, pero no perciban”.

10Haz insensible el corazón de este pueblo;

endurece sus oídos

y cierra sus ojos,

no sea que vea con sus ojos,

oiga con sus oídos

y entienda con su corazón,

se convierta y sea sanado».

11Entonces exclamé:

—¿Hasta cuándo, Señor?

Y él respondió:

—Hasta que las ciudades queden destruidas

y sin habitante alguno;

hasta que las casas queden deshabitadas

y los campos asolados y en ruinas;

12hasta que el Señor haya enviado lejos a la gente

y sean muchos los lugares abandonados en el país.

13Y, si aún queda en la tierra una décima parte,

esta volverá a ser devastada.

Pero así como al talar la encina y el roble

queda parte del tronco,

esa parte es el linaje santo.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 6:1-13

Ìpè sí iṣẹ́ ìránṣẹ́ Isaiah

1Ní ọdún tí ọba Ussiah kú, mo rí Olúwa tí ó jókòó lórí ìtẹ́ tí ó ga tí a gbé sókè, ìṣẹ́tí aṣọ ìgúnwà rẹ̀ sì kún inú tẹmpili. 2Àwọn Serafu wà ní òkè rẹ̀, ọ̀kọ̀ọ̀kan wọn ní ìyẹ́ mẹ́fà, wọ́n fi ìyẹ́ méjì bo ojú wọn, wọ́n fi méjì bo ẹsẹ̀ wọn, wọ́n sí ń fi méjì fò. 36.3: If 4.8.Wọ́n sì ń kọ sí ara wọn wí pé:

“Mímọ́, mímọ́, mímọ́ ni Olúwa àwọn ọmọ-ogun

gbogbo ayé kún fún ògo rẹ̀.”

46.4: If 15.8.Nípa ìró ohùn un wọn, òpó ìlẹ̀kùn àti gbogbo ògiri ilé náà sì mì tìtì, gbogbo inú tẹmpili sì kún fún èéfín.

5Mo kígbe pé “Ègbé ni fún mi! Mo ti gbé!” Nítorí mo jẹ́ ènìyàn aláìmọ́ ètè, mo sì ń gbé láàrín àwọn ènìyàn aláìmọ́ ètè, ojú mi sì ti rí ọba, Olúwa àwọn ọmọ-ogun jùlọ.

6Nígbà náà ni ọ̀kan nínú àwọn Serafu wọ̀nyí fò wá sí ọ̀dọ̀ mi pẹ̀lú ẹ̀yín iná ní ọwọ́ rẹ̀, èyí tí ó ti fi ẹ̀mú mú ní orí pẹpẹ. 7Èyí ni ó fi kàn mí ní ẹnu tí ó sì wí pé, “Wò ó, èyí ti kan ètè rẹ; a ti mú ẹ̀bi rẹ kúrò, a sì ti wẹ ẹ̀ṣẹ̀ rẹ nù.”

8Nígbà náà ni mo sì gbọ́ ohùn Olúwa wí pé, “Ta ni èmi yóò rán? Ta ni yóò sì lọ fún wa?”

Nígbà náà ni èmi sì wí pé, “Èmi nìyí, rán mi!”

96.9-10: Mt 13.14-15; Mk 4.12; Lk 8.10; Jh 12.39-41; Ap 28.26-27.Òun sì wí pé, “Tọ àwọn ènìyàn yìí lọ kí o sì wí fún wọn pé:

“ ‘Ní gbígbọ́ ẹ̀yin yóò gbọ́, kì yóò sì yé e yín;

ní rí rí ẹ̀yin yóò ri, ẹ̀yin kì yóò mọ òye.’

10Mú kí àyà àwọn ènìyàn wọ̀nyí yigbì,

mú kí etí wọn kí ó wúwo,

kí o sì dìwọ́n ní ojú.

Kí wọn kí ó má ba fi ojú wọn ríran,

kí wọn kí ó má ba fi etí wọn gbọ́rọ̀,

kí òye kí ó má ba yé ọkàn wọn,

kí wọn kí ó má ba yípadà

kí a má ba mú wọn ní ara dá.”

11Nígbà náà ni mo wí pé, “Báwo ni yóò ti pẹ́ tó Olúwa?”

Òun sì dáhùn pé:

“Títí àwọn ìlú ńlá yóò fi dahoro,

láìsí olùgbé nínú rẹ̀ mọ́,

títí tí àwọn ilé yóò fi wà láìsí ènìyàn,

títí tí ilẹ̀ yóò fi dahoro pátápátá.

12Títí tí Olúwa yóò fi rán gbogbo wọn jìnnà réré

tí ilẹ̀ náà sì di ìkọ̀sílẹ̀ pátápátá.

13Bí ó tilẹ̀ jẹ́ pé ìdámẹ́wàá ṣẹ́kù lórí ilẹ̀ náà,

yóò sì tún pàpà padà di rírun.

Ṣùgbọ́n gẹ́gẹ́ bí igi tẹrẹbinti àti igi óákù,

ti í fi kùkùté sílẹ̀ nígbà tí a bá gé wọn lulẹ̀,

bẹ́ẹ̀ gẹ́gẹ́ ni irúgbìn mímọ́ náà yóò di kùkùté ní ilẹ̀ náà.”