Isaías 46 – NVI & YCB

Nueva Versión Internacional

Isaías 46:1-13

Los dioses de Babilonia

1Bel se inclina, Nebo se somete;

sus ídolos son llevados por bestias de carga.46:1 son … carga. Alt. no son más que bestias y ganados.

Pesadas son las imágenes que por todas partes llevan;

son una carga para el agotado.

2Todos a la vez se someten y se inclinan;

no pudieron rescatar la carga

y ellos mismos van al cautiverio.

3«Escúchenme, descendientes de Jacob,

todo el resto del pueblo de Israel,

a quienes he cargado desde el vientre

y he llevado desde la cuna.

4Aun en la vejez, cuando ya peinen canas,

yo seré el mismo, yo los sostendré.

Yo los hice y cuidaré de ustedes;

los sostendré y los libraré.

5»¿Con quién vas a compararme o a quién me vas a igualar?

¿A quién vas a asemejarme para que seamos parecidos?

6Algunos derrochan oro de sus bolsas

y pesan plata en la balanza;

contratan a un joyero para que les haga un dios

y ante ese dios se postran para adorarlo.

7Lo levantan en hombros y lo cargan;

lo ponen en su lugar y allí se queda.

No se puede mover de su sitio.

Por más que clamen a él, no habrá de responderles

ni podrá salvarlos de sus aflicciones.

8»Recuerden esto, rebeldes;

piénsenlo bien, fíjenlo en su corazón.

9Recuerden las cosas pasadas, aquellas de antaño;

yo soy Dios y no hay ningún otro,

yo soy Dios y no hay nadie igual a mí.

10Yo anuncio el fin desde el principio;

desde los tiempos antiguos, lo que está por venir.

Yo digo: Mi propósito se cumplirá,

y haré todo lo que deseo.

11Del oriente llamo al ave de rapiña;

de tierra distante, al hombre que cumplirá mi propósito.

Lo que he dicho, haré que se cumpla;

lo que he planeado, lo realizaré.

12Escúchenme ustedes, gente de corazón duro,

que están lejos de la justicia.

13Mi justicia no está lejana;

mi salvación ya no tarda.

¡Estoy por traerlas!

Concederé salvación a Sión

y mi esplendor a Israel.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 46:1-13

Àwọn Ọlọ́run Babeli

1Beli tẹrí i rẹ̀ ba, Nebo bẹ̀rẹ̀ mọ́lẹ̀;

àwọn ère wọn ni àwọn ẹranko rù.

Àwọn ère tí wọ́n ń rù káàkiri ti di

àjàgà sí wọn lọ́rùn,

ẹrù fún àwọn tí àárẹ̀ mú.

2Wọ́n bẹ̀rẹ̀ wọ́n sì foríbalẹ̀ papọ̀;

wọn kò lè gba ẹrù náà,

àwọn pẹ̀lú ni a kó lọ ní ìgbèkùn.

3“Tẹ́tí sí mi, ìwọ ilé Jakọbu,

Gbogbo ẹ̀yin tí ó ṣẹ́kù nínú ilé Israẹli,

Ìwọ tí mo ti gbéró láti ìgbà tí o ti wà nínú oyún,

tí mo sì ti ń pọ̀n láti ìgbà tí a ti bí ọ.

4Pẹ̀lúpẹ̀lú sí àwọn arúgbó àti ewú orí yín

Èmi ni ẹni náà, Èmi ni ẹni tí yóò gbé ọ ró.

Èmi ti mọ ọ́, èmi yóò sì gbé ọ;

Èmi yóò dì ọ́ mú èmi ó sì gbà ọ́ sílẹ̀.

5“Ta ni ìwọ yóò fi mí wé tàbí ta ni èmi yóò bá dọ́gba?

Ta ni ìwọ yóò fi ṣe àkàwé mi

tí àwa yóò jọ fi ara wé ara?

6Ọ̀pọ̀ da wúrà sílẹ̀ nínú àpò wọn

wọ́n sì wọn fàdákà lórí òṣùwọ̀n;

wọ́n bẹ alágbẹ̀dẹ lọ́wẹ̀ láti fi wọ́n ṣe òrìṣà,

wọn sì tẹríba láti sìn ín.

7Wọ́n gbé e lé èjìká wọn, wọ́n rù wọ́n,

wọ́n sì gbé e sí ààyè rẹ̀ níbẹ̀ ni ó sì dúró sí.

Láti ibẹ̀ náà kò le è paradà

Bí ènìyàn tilẹ̀ pariwo lé e lórí, òun kò le è dáhùn;

òun kò lè gbà á nínú ìyọnu rẹ̀.

8“Rántí èyí, fi í sí ọkàn rẹ,

fi sí ọkàn rẹ, ẹ̀yin ọlọ̀tẹ̀.

9Rántí àwọn nǹkan àtẹ̀yìnwá, àwọn ti àtijọ́-tijọ́;

Èmi ni Ọlọ́run, kò sì sí ẹlòmíràn;

Èmi ni Ọlọ́run, kò sí ẹlòmíràn bí ì mi.

10Mo fi òpin hàn láti ìbẹ̀rẹ̀ wá,

láti àtètèkọ́ṣe, ohun tí ó sì ń bọ̀ wá.

Mo wí pé: Ète mi yóò dúró,

àti pé èmi yóò ṣe ohun tí ó wù mí.

11Láti ìlà-oòrùn wá ni mo ti pe ẹyẹ ajẹran wá;

láti ọ̀nà jíjìn réré, ọkùnrin kan tí yóò mú ète mi ṣẹ.

Ohun tí mo ti sọ, òun ni èmi yóò mú ṣẹ;

èyí tí mo ti gbèrò, òun ni èmi yóò ṣe.

12Gbọ́ tèmi, ẹ̀yin alágídí ọkàn,

ìwọ tí ó jìnnà sí òdodo.

13Èmi ń mú òdodo mi bọ̀ nítòsí,

kò tilẹ̀ jìnnà rárá;

àti ìgbàlà mi ni a kì yóò dádúró.

Èmi yóò fún Sioni ní ìgbàlà

ògo mi fún Israẹli.