Los dioses de Babilonia
1Bel se inclina, Nebo se somete;
sus ídolos son llevados por bestias de carga.46:1 son … carga. Alt. no son más que bestias y ganados.
Pesadas son las imágenes que por todas partes llevan;
son una carga para el agotado.
2Todos a la vez se someten y se inclinan;
no pudieron rescatar la carga
y ellos mismos van al cautiverio.
3«Escúchenme, descendientes de Jacob,
todo el resto del pueblo de Israel,
a quienes he cargado desde el vientre
y he llevado desde la cuna.
4Aun en la vejez, cuando ya peinen canas,
yo seré el mismo, yo los sostendré.
Yo los hice y cuidaré de ustedes;
los sostendré y los libraré.
5»¿Con quién vas a compararme o a quién me vas a igualar?
¿A quién vas a asemejarme para que seamos parecidos?
6Algunos derrochan oro de sus bolsas
y pesan plata en la balanza;
contratan a un joyero para que les haga un dios
y ante ese dios se postran para adorarlo.
7Lo levantan en hombros y lo cargan;
lo ponen en su lugar y allí se queda.
No se puede mover de su sitio.
Por más que clamen a él, no habrá de responderles
ni podrá salvarlos de sus aflicciones.
8»Recuerden esto, rebeldes;
piénsenlo bien, fíjenlo en su corazón.
9Recuerden las cosas pasadas, aquellas de antaño;
yo soy Dios y no hay ningún otro,
yo soy Dios y no hay nadie igual a mí.
10Yo anuncio el fin desde el principio;
desde los tiempos antiguos, lo que está por venir.
Yo digo: Mi propósito se cumplirá,
y haré todo lo que deseo.
11Del oriente llamo al ave de rapiña;
de tierra distante, al hombre que cumplirá mi propósito.
Lo que he dicho, haré que se cumpla;
lo que he planeado, lo realizaré.
12Escúchenme ustedes, gente de corazón duro,
que están lejos de la justicia.
13Mi justicia no está lejana;
mi salvación ya no tarda.
¡Estoy por traerlas!
Concederé salvación a Sión
y mi esplendor a Israel.
Боги Вавилона низвержены
1Пал на колени Бел, склоняется Нево46:1 Бел – верховное божество вавилонского пантеона, также называемое Мардуком. Нево – сын Мардука, бог мудрости, покровитель писцов и искусства письма.;
идолы их погружены на вьючных животных.
То, что носили вы, нагружено
поклажей на усталых животных.
2Вместе они все склоняются и падают на колени;
не в силах спасти поклажу,
они сами идут в плен.
3– Слушайте Меня, потомки Якуба,
все уцелевшие из народа Исроила,
вы, кого Я принял от рождения
и носил с тех пор, как вы родились.
4И до седой старости вашей Я буду Тот же,
и Я буду заботиться о вас.
Я вас создал и буду носить вас,
печься о вас и спасать.
5С кем вы Меня сравните,
равным кому сочтёте?
Кому вы Меня уподобите,
чтобы сравниться нам?
6Люди расточают золото из кошельков
и отвешивают на весах серебро,
нанимают плавильщика,
который делает из этого бога,
и простираются перед этим идолом,
поклоняются ему.
7Они поднимают его на плечи и носят;
ставят его на место, и он стоит.
С места своего он не двинется.
Пусть взывают к нему – не ответит;
он не может спасти от беды.
8Вспомните это и поразмыслите,
в памяти переберите, отступники.
9Вспомните прежние дела, бывшие издревле;
Я – Бог, и другого нет,
Я – Бог, и нет Мне равного.
10Я возвестил о конце изначала,
из древности – о грядущем.
Я говорю: «Мой замысел устоит;
всё, что угодно Мне, – сделаю».
11С востока зову Я хищную птицу,
из далёкой страны – человека, исполнить Мой замысел46:11 Здесь подразумевается Куруш, царь Персии. См. также сноски на 41:2 и 44:28..
То, что Я сказал, Я исполню;
то, что задумал, – сделаю.
12Слушайте Меня, упрямые,
далёкие от избавления!
13Я приближаю Своё избавление,
недалеко оно;
спасение Моё не замедлит.
Я дарую спасение Сиону
и славу Мою – Исроилу.