Profecía contra Babilonia
1Profecía contra el desierto junto al mar:21:1 el desierto junto al mar. Probable referencia al golfo Pérsico o a la llanura al sur de Babilonia.
Como torbellinos que pasan por el Néguev,
se acercan invasores
de una temible tierra del desierto.
2Una visión terrible me ha sido revelada:
el traidor traiciona, el destructor destruye.
¡Al ataque, Elam! ¡Al asedio, Media!
Pondré fin a todo su gemido.
3Por eso mi cuerpo se estremece de angustia,
sufro de agudos dolores, como los de una parturienta;
lo que oigo, me aturde;
lo que veo, me desconcierta.
4Se estremece mi corazón,
me hace temblar el terror;
el crepúsculo tan anhelado
se me ha vuelto un espanto.
5¡Ellos tienden las mesas,
extienden los tapices,
y comen y beben!
¡Oficiales, pónganse de pie!
¡Levántense y brillen los escudos!
6Porque así me ha dicho el Señor:
«Ve y pon un centinela,
que informe de todo lo que vea.
7Cuando vea carros de combate
tirados por parejas de caballos,
o gente montada en asnos
o en camellos,
que preste atención,
mucha atención».
8Y el centinela21:8 el centinela (Qumrán y Siríaca); un león (TM). gritó:
«¡Día tras día, Señor,
estoy de pie en la torre;
cada noche permanezco
en mi puesto de guardia!
9¡Ahí viene un hombre
en un carro de combate tirado por un par de caballos!
Y este es su mensaje:
“¡Ha caído, ha caído Babilonia!
¡Todas las imágenes de sus dioses
han rodado por el suelo!”».
10Pueblo mío, trillado y aventado como el trigo,
yo te he anunciado lo que he oído
de parte del Señor de los Ejércitos,
del Dios de Israel.
Profecía contra Edom
11Profecía contra Dumá:21:11 En hebreo, Dumá significa silencio o quietud; juego de palabras con Edom.
Alguien me grita desde Seír:
«Centinela, ¿cuánto queda de la noche?
Centinela, ¿cuánto falta para que amanezca?».
12El centinela responde:
«Ya viene la mañana, pero también la noche.
Si quieren preguntar, pregunten;
si quieren volver, vuelvan».
Profecía contra Arabia
13Profecía contra Arabia:
Caravanas de Dedán,
acampadas en los bosques de Arabia:
14salgan al encuentro del sediento
y ofrézcanle agua.
Habitantes de la tierra de Temá,
ofrezcan alimento a los fugitivos,
15porque huyen de la espada,
de la espada desenvainada,
del arco tenso
y del fragor de la batalla.
16Porque así me dijo el Señor: «Dentro de un año, contado como lo cuenta un jornalero, toda la magnificencia de Cedar llegará a su fin. 17Pocos serán los arqueros, los guerreros de Cedar, que sobrevivan». Lo ha dicho el Señor, el Dios de Israel.
نبوت دربارهٔ بابل
1اين پيام برای بابل است:
مهاجمی از سرزمين دهشت، مانند گردباد بيابانی، به سوی بابل میآيد. 2رؤيای ترسناكی میبينم، رويای خيانت و نابودی!
ای لشكر عيلام حمله كن! ای لشكر ماد محاصره كن! خدا به نالهٔ قومهايی كه زير دست بابل هستند پايان میدهد.
3با ديدن و شنيدن اين چيزها مدهوش شدم و دردی چون درد زايمان همهٔ وجودم را فرا گرفت. 4میترسيدم و قلبم به شدت میتپيد. آرزو میكردم هر چه زودتر شب فرا رسد، ولی آرامش شب نيز جای خود را به وحشت داده بود.
5در رؤيا ديدم فرشها پهن شده و سفره چيده شده است و عدهای مشغول خوردن و نوشيدنند. ناگهان فرمانی صادر میشود: «ای سرداران برخيزيد و سپرهای خود را برای جنگ آماده سازيد!»
6در اين هنگام خداوند به من فرمود: «يک دیدبان تعيين كن تا هر چه را میبيند، خبر دهد. 7هنگامی كه ببيند سواران جفتجفت بر الاغ و شتر میآيند بايد دقت كند.»
8-9پس دیدبان را بالای حصار گذاشتم. يک روز او فرياد زد: «ای سرورم، روزها و شبها بر دیدبانگاه خود ايستاده دیدبانی كردهام. اينک فوج سواران را میبينم كه جفتجفت میآيند!»
در اين هنگام، صدايی شنيدم كه میگفت: «بابل سقوط كرد! بابل سقوط كرد! همهٔ بتهای بابل خرد شدند و روی زمين افتادند!»
10ای قوم من اسرائيل، ای قومی كه مانند گندم كوبيده و غربال شدهايد، به اين خبر خوشی كه از جانب خداوند قادر متعال، خدای اسرائيل، به شما اعلام كردم، گوش دهيد.
نبوت دربارهٔ ادوم
11اين پيام برای ادوم است:
يک نفر از ادوم مرا صدا میزند: «ای دیدبان، از شب چه خبر؟ چقدر مانده شب تمام شود؟»
12من جواب میدهم: «بزودی روز داوری شما فرا میرسد. به سوی خدا بازگشت كنيد تا من خبر خوشی به شما دهم. او را بطلبيد و دوباره بياييد و بپرسيد.»
نبوت دربارهٔ عربستان
13اين پيام برای عربستان است:
ای مردم ددان كه در بيابانهای عربستان اردو میزنيد، 14به تشنگانی كه نزد شما میآيند آب دهيد؛ ای مردم تيما به فراريان خوراک دهيد. 15اينها از شمشير برهنه و كمان كشيده و از جنگِ سخت گريختهاند. 16خداوند به من گفت: «درست پس از يک سال قدرت و شوكت قبيلهٔ قيدار از بين خواهد رفت 17و از تيراندازان و جنگاوران اين قبيله بيش از چند نفر باقی نخواهند ماند. من كه خداوند، خدای اسرائيل هستم اين را میگويم.»