Isaías 14 – NVI & VCB

Nueva Versión Internacional

Isaías 14:1-32

1En verdad, el Señor tendrá compasión de Jacob

y elegirá de nuevo a Israel.

Los asentará en su propio lugar.

Los extranjeros se juntarán con ellos

y se unirán a los descendientes de Jacob.

2Los pueblos los acogerán

y los llevarán a su lugar.

Los israelitas los tomarán

como siervos y siervas en la tierra del Señor;

apresarán a sus captores

y dominarán a sus opresores.

3Cuando el Señor te haga descansar de tu sufrimiento, de tu tormento y de la cruel esclavitud a la que fuiste sometido, 4pronunciarás esta sátira contra el rey de Babilonia:

¡Hay que ver cómo terminó el opresor,

y cómo acabó su arrogancia!14:4 arrogancia (LXX, Qumrán y Siríaca); en TM, palabra de difícil traducción.

5Quebró el Señor la vara de los malvados;

rompió el bastón de los gobernantes

6que con furia y continuos golpes

castigaba a los pueblos,

que con implacable enojo

dominaba y perseguía a las naciones.

7Toda la tierra descansa tranquila

y prorrumpe en gritos de alegría.

8Hasta los cipreses y cedros del Líbano

se burlan de ti y te dicen:

«Desde que yaces tendido,

nadie viene a derribarnos».

9En lo profundo de los dominios de la muerte14:9 los dominios de la muerte. Lit. el Seol.

todo se estremece al salir a tu encuentro;

por causa tuya se despierta a los muertos,

a los que fueron jefes de la tierra.

A los reyes de todas las naciones

se les hace levantar de sus tronos.

10Todos ellos responden y te dicen:

«¡También tú te has debilitado!

¡Ya eres uno más de los nuestros!».

11Tu majestad ha sido arrojada a los dominios de la muerte,14:11 a los dominios de la muerte. Lit. al Seol.

junto con el sonido de tus liras.

¡Duermes entre gusanos

y te cubren las lombrices!

12¡Cómo has caído del cielo,

lucero, hijo de la mañana!

Tú, que sometías a las naciones,

has caído por tierra.

13Decías en tu corazón:

«Subiré hasta los cielos.

¡Levantaré mi trono

por encima de las estrellas de Dios!

Gobernaré desde el extremo norte,

en el monte de la reunión.14:13 monte de la reunión. Lit. monte de la asamblea.

14Subiré a la cresta de las más altas nubes,

seré semejante al Altísimo».

15¡Pero has sido arrojado a los dominios de la muerte,14:15 a los dominios de la muerte. Lit. al Seol.

a las profundidades del abismo!

16Los que te ven, clavan la mirada en ti

y reflexionan en cuanto a tu destino:

«¿Y este es el que sacudía a la tierra

y hacía temblar a los reinos,

17el que dejaba el mundo hecho un desierto,

el que arrasaba sus ciudades

y nunca dejaba libres a los presos?».

18Todos los reyes de las naciones reposan con honor,

cada uno en su tumba.

19Pero a ti, el sepulcro te ha vomitado

como a un vástago repugnante.

Los que murieron a filo de espada,

los que bajaron al fondo de la fosa,

te han cubierto por completo.

¡Pareces un cadáver pisoteado!

20No tendrás sepultura con ellos,

porque destruiste tu tierra

y asesinaste a tu pueblo.

¡Jamás volverá a mencionarse

la descendencia de los malhechores!

21Por causa de la maldad de los antepasados,

preparen un matadero para los hijos.

¡Que no se levanten para heredar la tierra

ni cubran con ciudades la faz del mundo!

22«Yo me levantaré contra ellos»,

afirma el Señor de los Ejércitos.

«Yo eliminaré de Babilonia

nombre y descendencia,

vástago y posteridad»,

afirma el Señor.

23«La convertiré en lugar de lechuzas,

en charco de agua estancada;

la barreré con la escoba de la destrucción»,

afirma el Señor de los Ejércitos.

Profecía contra Asiria

24El Señor de los Ejércitos ha jurado:

«Tal como lo he planeado, se cumplirá;

tal como lo he decidido, se realizará.

25Destrozaré a Asiria en mi tierra;

la pisotearé sobre mis montes.

Mi pueblo dejará de llevar su yugo;

ya no pesará esa carga sobre sus hombros.

26»Esto es lo que he determinado para toda la tierra;

esta es la mano que he extendido sobre todas las naciones».

27Si lo ha determinado el Señor de los Ejércitos,

¿quién podrá impedirlo?

Si él ha extendido su mano,

¿quién podrá detenerla?

Profecía contra los filisteos

28El año en que murió el rey Acaz, tuvo lugar esta profecía:

29Todos ustedes, filisteos,

no se alegren de que se haya roto el bastón que los golpeaba;

porque una víbora saldrá de la raíz de la serpiente;

su fruto será una serpiente veloz y venenosa.

30Los más desvalidos pacerán como ovejas,

los necesitados descansarán seguros.

Pero mataré de hambre a su raíz;

destruiré a sus sobrevivientes.

31¡Gime y grita, puerta de la ciudad!

¡Ponte a temblar de miedo, Filistea entera!

Porque viene del norte una nube de humo

y nadie rompe la formación.

32¿Qué respuesta se dará a los mensajeros de esa nación?

Pues que el Señor ha afirmado a Sión

y que allí se refugiarán

los afligidos de su pueblo.

Vietnamese Contemporary Bible

Y-sai 14:1-32

Lời Tiên Tri về Vua Ba-by-lôn

1Nhưng Chúa Hằng Hữu sẽ đoái thương nhà Gia-cốp. Một lần nữa, Chúa sẽ chọn Ít-ra-ên như tuyển dân của Ngài. Chúa sẽ cho họ được định cư tại quê hương mình. Nhiều ngoại kiều sẽ hiệp với nhà Ít-ra-ên. 2Các nước trên thế giới sẽ giúp dân của Chúa Hằng Hữu hồi hương, và những ai đến sống trên đất họ sẽ phục vụ họ. Những ai đã bắt Ít-ra-ên làm tù binh sẽ bị bắt làm tù binh, và Ít-ra-ên sẽ thống trị những thù nghịch từng áp bức họ.

3Trong ngày phước hạnh ấy, Chúa Hằng Hữu sẽ cho dân Ngài an nghỉ, không còn đau khổ, bối rối, và bị chủ nô đày đọa nữa, 4các con sẽ hát bài ca này về vua Ba-by-lôn:

“Người quyền lực sẽ bị hủy diệt.

Phải, sự bạo ngược của ngươi sẽ chấm dứt.

5Vì Chúa Hằng Hữu đã bẻ cây gậy của kẻ ác,

và cây trượng của bọn thống trị.

6Là kẻ đã đánh đập các dân không ngừng,

và bạo ngược thống trị các nước trong cơn giận dữ

với sự ngược đãi hà khắc.

7Nhưng cuối cùng thế giới đều nghỉ ngơi và an bình.

Bấy giờ mọi người cất tiếng hoan ca!

8Cả đến các cây cao to nơi rừng xanh—

là cây thông và bá hương Li-ban—

cũng phải cất tiếng hát reo mừng:

‘Từ khi ngươi ngã xuống,

không ai còn lên đốn ta nữa!’

9Trong nơi của cõi chết xôn xao khi ngươi đến.

Các âm hồn của các lãnh đạo trên thế giới

và các vua hùng mạnh phải đứng dậy để gặp ngươi.

10Tất cả đều hỏi ngươi:

‘Bây giờ ngươi cũng yếu ớt như chúng ta!

11Sự hùng mạnh và quyền lực của ngươi đã bị chôn với ngươi.

Âm thanh của đàn hạc trong nơi ngươi sẽ ngưng.

Giòi sẽ làm đệm ngươi,

và sâu bọ làm mền đắp.’

12Hỡi sao mai, con trai của rạng đông,

sao ngươi từ trời ngã xuống!

Ngươi đã bị ném xuống đất,

ngươi là kẻ hủy diệt các nước trên thế giới.

13Ngươi tự nhủ trong lòng:

‘Ta sẽ lên trời và sẽ đặt ngai ta trên các ngôi sao của Đức Chúa Trời.

Ta sẽ ngự ngai ta trên núi tụ tập đông người,

trên những nơi cao nhất của phương bắc.

14Ta sẽ lên cao hơn các đám mây

và ta sẽ như Đấng Chí Cao.’

15Nhưng trái lại, ngươi sẽ bị đem xuống cõi chết,

tận đáy vực sâu.

16Những ai gặp sẽ nhìn ngươi chăm chú và hỏi:

‘Đây là kẻ có thể làm đảo lộn thế giới

và xáo trộn các quốc gia14:16 Nt các vương quốc sao?

17Có phải đây là kẻ đã tàn phá thế giới

và khiến nó trở nên hoang vu?

Có phải đây là vua đã tiêu diệt các thành trên thế giới

và chẳng bao giờ phóng thích tù binh không?’

18Tất cả vua chúa các nước đều được an táng

long trọng trong lăng mộ của mình,

19nhưng ngươi sẽ bị ném khỏi mồ mả như một cành cây mục,

như xác chết bị giày đạp dưới chân,

ngươi sẽ bị vùi trong một nắm mồ tập thể

cùng những người bị giết trong trận chiến.

Ngươi sẽ bị quăng vào đáy huyệt.14:19 Nt các hòn đá của vực thẳm

20Ngươi sẽ không được an táng với tổ tiên

vì ngươi đã tiêu diệt đất nước mình

và tàn sát dân mình.

Con cháu của người ác

sẽ không bao giờ được nhắc đến.

21Hãy giết các con của chúng!

Hãy để con chúng chết vì tội lỗi của cha chúng!

Chúng sẽ không còn dấy lên và hưởng đất,

xây thành khắp mặt đất nữa.”

22Đây là điều Chúa Hằng Hữu Vạn Quân phán:

“Ta, chính Ta sẽ đứng lên chống nghịch Ba-by-lôn!

Ta sẽ tiêu diệt những kẻ sống sót, con cháu nó và dòng dõi về sau.”

Chúa Hằng Hữu phán vậy.

23“Ta sẽ khiến Ba-by-lôn thành nơi ở của cú vọ,

đầy ao nước đọng và đầm lầy.

Ta sẽ quét sạch đất bằng chổi hủy diệt.

Ta, Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã phán vậy!”

A-sy-ri Suy Vong

24Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã thề:

“Chương trình Ta sẽ được thi hành,

ý định Ta sẽ được thực hiện.

25Ta sẽ đánh tan quân A-sy-ri khi chúng vào Ít-ra-ên;

Ta sẽ giẫm nát chúng trên ngọn núi Ta.

Dân Ta sẽ không còn là nô lệ của chúng

hay không cúi mình dưới ách nặng nề nữa.

26Đây là chương trình Ta ấn định cho cả đất,

và đây là cánh tay đoán phạt vung trên các nước.

27Vì khi Chúa Hằng Hữu Vạn Quân đã phán—

ai có thể thay đổi chương trình của Ngài.

Khi tay Ngài đã vung lên,

có ai dám cản ngăn?”

Phi-li-tin Sụp Đổ

28Lời tiên tri này đến với tôi vào năm Vua A-cha qua đời:

29Hỡi Phi-li-tin! Đừng reo mừng

khi cây roi đánh ngươi bị bẻ gãy—

tức vua tấn công ngươi bị chết.

Vì từ giống rắn ấy sẽ sinh ra nhiều rắn lục,

và rắn lửa độc để hủy diệt ngươi!

30Ta sẽ nuôi người nghèo trong đồng cỏ của Ta;

người túng thiếu sẽ nằm ngủ bình an.

Còn như ngươi, Ta sẽ diệt ngươi bằng nạn đói

và những người sót lại của ngươi sẽ bị tàn sát.

31Hãy than van nơi cổng! Hãy kêu khóc trong các thành!

Hãy run sợ tan chảy, hỡi dân thành Phi-li-tin!

Một đội quân hùng mạnh sẽ đến như luồng khói từ phía bắc.

Chúng hăng hái xông lên chiến đấu.

32Chúng tôi phải nói gì với người Phi-li-tin? Hãy bảo chúng:

“Chúa Hằng Hữu đã vững lập Si-ôn.

Nơi ấy, người khổ đau của dân Ngài đã tìm được nơi trú ẩn.”