Hebreos 5 – NVI & MTDS

Nueva Versión Internacional

Hebreos 5:1-14

1Todo sumo sacerdote es escogido de entre los hombres. Él mismo es nombrado para representar a su pueblo ante Dios y ofrecer dones y sacrificios por los pecados. 2Puede tratar con paciencia a los ignorantes y extraviados, ya que él mismo está sujeto a las debilidades humanas. 3Por tal razón se ve obligado a ofrecer sacrificios por sus propios pecados, como también por los del pueblo.

4Nadie ocupa ese cargo por iniciativa propia; más bien, lo ocupa el que es llamado por Dios, como sucedió con Aarón. 5Tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose sumo sacerdote, sino que Dios le dijo:

«Tú eres mi Hijo;

hoy mismo te he engendrado».5:5 Sal 2:7.

6Y en otro pasaje dice:

«Tú eres sacerdote para siempre,

según el orden de Melquisedec».5:6 Sal 110:4.

7En los días de su vida mortal, Jesús ofreció oraciones y súplicas con fuerte clamor y lágrimas al que podía salvarlo de la muerte y fue escuchado por su temor reverente. 8Aunque era Hijo, mediante el sufrimiento aprendió a obedecer. 9Al ser así perfeccionado, llegó a ser autor de salvación eterna para todos los que le obedecen 10y Dios lo nombró sumo sacerdote según el orden de Melquisedec.

Advertencia contra la apostasía

11Sobre este tema tenemos mucho que decir, aunque es difícil explicarlo porque ustedes se han vuelto apáticos y no escuchan.5:11 ustedes … y no escuchan. Lit. se han vuelto torpes en los oídos. 12En realidad, a estas alturas ya deberían ser maestros; sin embargo, necesitan que alguien vuelva a enseñarles los principios más elementales de la palabra de Dios. Dicho de otro modo, necesitan leche en vez de alimento sólido. 13El que solo se alimenta de leche es inexperto en el mensaje de justicia; es como un niño de pecho. 14En cambio, el alimento sólido es para los adultos, pues han ejercitado la capacidad de distinguir entre el bien y el mal.

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

Hebreos 5:1-14

1Taita Diosca, runacunamanta Paihuan rimachunmi, curacunata mandaj curataca runacunapurallamantataj agllashpa churashca. Diosca, runacuna juchacunamanta imallata cushcata Paiman cuchunpish, animalcunata huañuchishpa Paiman cuchunpishmi, chai ruranapi churarca. 2Pai quiquinllataj imapipish urmaipajlla runa cashcamanta, mana yachajcunatapish, chingarishcacunatapish llaquij cachunmi chashna rurarca. 3Paica, chashna urmaipajlla cashcamantami, Diosman cushpa rupachinataca paillamantatajpish, shujtajcunamantapish Diosmanca cunataj can.

4Pipish quiquin munaimantaca, curacunata mandajca mana cai tucunchu. Ashtahuanpish Taita Diosllataj Aaronta shinallataj cayajllapimi, curacunata mandaj cai tucun. 5Cristopish mana Paipaj quiquin munaimanta curacunata Mandaj Cura tucushpa, sumaj canata japircachu. Ashtahuanpish Diosmari:

«Canca, Ñuca Churimi cangui.

Cunanmi Canman causaita cuni» nishca.

6Shinallataj Dios Quillcachishcallapitajmi, shujtajpica:

«Melquisedecta, cura cachun churashca shinallataj,

Canca huiñaitami Cura cangui» nishca.

7Cristoca, aichapi causacushpaca, llaquinayajta caparishpa huacashpami, huañunamanta quishpichij Diosta mañaj carca. Chashna manchashpa yuyarij cajpimi, Diosca Pai mañashcataca uyarca. 8Chashnami Cristoca, Diospaj Churi cashpapish, jatun llaquita apashpa, Diosta ima shina caźunata alli yacharca. 9Chashna imapi, mana pandarij cashpami, Paita tucui caźujcunataca, huiñaipaj Quishpichij tucurca. 10Chaimantami Taita Diosca Cristotaca, Melquisedecta cura cachun churashca shinallataj, curacunata Mandaj Cura cachun churarca.

Jesusmantaca amataj shaicuringuichijchu

11Caicunamantaca, achcata yachachinami tiyan. Shina cajpipish cancunallataj mana uyasha nishcamantami, mana jahualla yachaipaj cajpi, mana yachachi tucushcanchij. 12Cai tucui huatacunapica, cancunaca ñamari yachachijcunapish cana canguichij. Chaipaj randica, Diospaj Shimimanta punta yachachishca jahualla yachanacunatamari cancunamanca cutintaj yachachina tucun. Chaquishca micuita micunapaj randica, lechellata ubyaj shinamari tucushcanguichij. 13Lechellata ubyashpa causajcunaca, cashcata ruranata yachachij Diospaj shimitamari chuchucuj huahuacuna shina, imata mana yachanguichij. 14Ashtahuanpish jatuncunallami chaquishca micunata micun. Paicunaca ima alli cashcatapish, ima mana alli cashcatapish yachancunami. Chaimantami allita agllanata yachancuna.