Habacuc 2 – NVI & CCBT

Nueva Versión Internacional

Habacuc 2:1-20

1Me mantendré en mi guardia,

me ubicaré sobre la muralla;

estaré pendiente de lo que me diga,

de su respuesta a mi queja.

La respuesta del Señor

2Y el Señor me respondió:

«Escribe la visión

y grábala claramente en las tablillas,

para que se lea de corrido.2:2 para que se lea de corrido. Alt. para que el lector corra con ella para anunciarla.

3Pues la visión se realizará en el tiempo señalado;

marcha hacia su cumplimiento

y no dejará de cumplirse.

Aunque parezca tardar, espérala;

porque sin falta vendrá.

4»El insolente no tiene el alma recta,

pero el justo vivirá por su fe.

5Además, el vino es traicionero;

por eso el soberbio no permanecerá.

Pues ensancha su garganta como el sepulcro,2:5 el sepulcro. Lit. el Seol.

y es insaciable como la muerte.

Reúne en torno suyo a todas las naciones

y toma cautivos a todos los pueblos.

6Y estos lo harán objeto de burla

en sus sátiras y adivinanzas.

¡Ay del que se hace rico con lo ajeno

y acumula prendas empeñadas!

¿Hasta cuándo seguirá con esta práctica?

7¿No se levantarán de repente tus acreedores?

¿No se despertarán para hacerte temblar?

Entonces te convertirás en su víctima.

8Son tantas las naciones que has saqueado

que los pueblos que se salven te saquearán a ti;

porque es mucha la sangre que has derramado

y mucha tu violencia contra estas tierras,

contra esta ciudad y sus habitantes.

9»¡Ay del que llena su casa de ganancias injustas

en un intento por salvar su nido

y escapar de las garras del infortunio!

10Son tus maquinaciones la vergüenza de tu casa:

exterminaste a muchas naciones,

pero causaste tu propia desgracia.

11Por eso hasta las piedras del muro claman

y resuenan las vigas del enmaderado.

12»¡Ay del que construye una ciudad con sangre

y establece un poblado con maldad!

13¿Acaso no ha determinado el Señor de los Ejércitos

que el trabajo de los pueblos sea solo leña para el fuego

y las naciones se fatiguen por nada?

14Porque se llenará la tierra con el conocimiento de la gloria del Señor

así como las aguas cubren los mares.

15»¡Ay de ti, que emborrachas a tu prójimo,

que derramas tu veneno hasta embriagarlo2:15 hasta embriagarlo. Texto de difícil traducción.

para contemplar su cuerpo desnudo!

16Con esto te has cubierto de deshonra y no de gloria.

¡Pues bebe tú también y muestra tu desnudez!

¡Que se vuelque sobre ti la copa de la diestra del Señor

y una desgracia superará tu gloria!

17¡Que te alcance la violencia que cometiste contra el Líbano!

¡Que te abata la destrucción que hiciste de los animales!

¡Porque es mucha la sangre que has derramado

y mucha tu violencia contra la tierra,

contra ciudades y todos sus habitantes!

18»¿De qué sirve una imagen,

si quien la esculpe es un artesano?

¿De qué sirve una imagen fundida,

si tan solo enseña mentiras?

El artesano que hace ídolos que no pueden hablar

solo está confiando en su propio artificio.

19¡Ay del que dice al madero: “Despierta”,

y a la piedra muda: “Levántate”!

Aunque están recubiertos de oro y plata,

nada pueden enseñarle,

pues carecen de aliento de vida.

20»En cambio, el Señor está en su santo templo.

¡Guarde toda la tierra silencio en su presencia!».

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

哈巴谷書 2:1-20

1我要登上瞭望塔,

站在望樓上等候,

看耶和華要對我說什麼,

要怎樣答覆我的抱怨。

耶和華的答覆

2耶和華對我說:

「將我的啟示記下來,

清楚地刻在版上,

便於人們閱讀。

3這啟示實現的日期還沒到,

它是關於末後的事,沒有虛假。

即使緩慢,也要等候,

因為這事終必發生,不再遲延。

4看那驕傲之人,他們心術不正,

但義人必靠信心2·4 信心」或譯「忠信」。而活。

5財富2·5 「財富」參照死海古卷,多個希伯來抄本為「酒」。會欺騙人,

使驕傲之人永不安分,

像陰間一樣貪得無厭,

如死亡一般永不滿足。

因此,他們征服列國,

擄掠萬民。

6「但那些被擄的人必用詩歌和俗語嘲諷他們,說,

『你們有禍了!

你們吞沒別人的財產,

靠剝削別人囤積財富,

要到何時呢?』

7向你們借債的人必突然攻擊你們,

使你們戰戰兢兢,

成為俘虜。

8你們從前擄掠許多國家,

殺人流血,

摧毀他們的土地、城市和人民,

所以各國的餘民必掠奪你們。

9「為自己的家積蓄不義之財、

在高處搭窩躲避災禍的人啊,

你們有禍了!

10你們陰謀毀滅各族,

以致自辱己家,自害己命。

11牆上的石頭必高聲指控你們,

房子的梁木必同聲回應。

12「以人血建城邑,

以罪惡造城池的人啊,

你們有禍了!

13列邦的財富都化為灰燼,

列國勞碌卻是一場空。

這不都是出於萬軍之耶和華嗎?

14大地必充滿對耶和華之榮耀的認識,

就像海洋充滿了水一樣。

15「用酒灌醉鄰居以觀看他們祼體的人啊,

你們有禍了!

16你們必飽受羞辱,毫無榮耀。

你們喝吧,露出下體吧!

耶和華右手中的杯將傳給你們,

你們的榮耀將變成羞辱。

17你們以暴虐對待黎巴嫩

自己必被暴虐吞噬;

你們毀滅野獸,

自己必被恐怖籠罩。

因為你們殺人流血,

摧毀土地、城市和人民。

18「雕刻的偶像有什麼益處?

騙人的鑄像有什麼用處?

製造者竟信靠自己造的啞巴偶像!

19對木頭說『醒醒吧』,

對啞巴石頭說『起來吧』的人啊,你們有禍了!

它們能教導你們嗎?

看啊,它們外面包金裹銀,

裡面卻毫無生命。

20但耶和華住在祂的聖殿中,

世人都要在祂面前肅靜。」