Nueva Versión Internacional

Génesis 31

Jacob huye de Labán

1Pero Jacob se enteró de que los hijos de Labán andaban diciendo: «Jacob se ha ido apoderando de todo lo que le pertenecía a nuestro padre, y se ha enriquecido a costa suya». También notó que Labán ya no lo trataba como antes. Entonces el Señor le dijo a Jacob: «Vuélvete a la tierra de tus padres, donde están tus parientes, que yo estaré contigo».

Jacob mandó llamar a Raquel y a Lea al campo donde estaba el rebaño, y les dijo:

—Me he dado cuenta de que su padre ya no me trata como antes. ¡Pero el Dios de mi padre ha estado conmigo! Ustedes saben muy bien que yo he trabajado para su padre Labán con todas mis fuerzas. No obstante, él me ha engañado y me ha cambiado el salario muchas veces.[a] Pero Dios no le ha permitido causarme ningún daño. Si él acordaba conmigo: “Los animales manchados serán tu salario”, todas las hembras tenían crías manchadas; y, si él acordaba: “Los animales rayados serán tu salario”, todas las hembras tenían crías rayadas. Así Dios le ha quitado el ganado al padre de ustedes, y me lo ha dado a mí.

10 »En cierta ocasión, durante la época en que los animales estaban en celo, tuve un sueño. En ese sueño veía que los chivos que cubrían a las cabras eran rayados, manchados o moteados. 11 En ese mismo sueño, el ángel de Dios me llamó: “¡Jacob!” Y yo le respondí: “Aquí estoy”. 12 Entonces él me dijo: “Fíjate bien, y te darás cuenta de que todos los chivos que cubren a las cabras son rayados, manchados o moteados. Yo he visto todo lo que te ha hecho Labán. 13 Yo soy el Dios de Betel, donde ungiste una estela y me hiciste una promesa. Vete ahora de esta tierra, y vuelve a la tierra de tu origen”».

14 Raquel y Lea le respondieron:

—Ya no tenemos ninguna parte ni herencia en la casa de nuestro padre. 15 Al contrario, nos ha tratado como si fuéramos extranjeras. Nos ha vendido, y se ha gastado todo lo que recibió por nosotras. 16 Lo cierto es que toda la riqueza que Dios le ha quitado a nuestro padre es nuestra y de nuestros hijos. Por eso, haz ahora todo lo que Dios te ha ordenado.

17 Entonces Jacob se preparó y montó a sus hijos y a sus esposas en los camellos, 18 puso en marcha todo su ganado, junto con todos los bienes que había acumulado en Padán Aram,[b] y se dirigió hacia la tierra de Canaán, donde vivía su padre Isaac.

19 Mientras Labán estaba ausente esquilando sus ovejas, Raquel aprovechó el momento para robarse los ídolos familiares. 20 Fue así como Jacob engañó a Labán el arameo y huyó sin decirle nada. 21 Jacob se escapó con todo lo que tenía. Una vez que cruzó el río Éufrates, se encaminó hacia la región montañosa de Galaad.

Labán persigue a Jacob

22 Al tercer día le informaron a Labán que Jacob se había escapado. 23 Entonces Labán reunió a sus parientes y lo persiguió durante siete días, hasta que lo alcanzó en los montes de Galaad. 24 Pero esa misma noche Dios se le apareció en un sueño a Labán el arameo, y le dijo: «¡Cuidado con amenazar a Jacob!»

25 Labán alcanzó a Jacob en los montes de Galaad, donde este había acampado. También Labán acampó allí, junto con sus parientes, 26 y le reclamó a Jacob:

—¿Qué has hecho? ¡Me has engañado, y te has llevado a mis hijas como si fueran prisioneras de guerra! 27 ¿Por qué has huido en secreto, con engaños y sin decirme nada? Yo te habría despedido con alegría, y con música de tambores y de arpa. 28 Ni siquiera me dejaste besar a mis hijas y a mis nietos. ¡Te has comportado como un necio! 29 Mi poder es más que suficiente para hacerles daño, pero anoche el Dios de tu padre me habló y me dijo: “¡Cuidado con amenazar a Jacob!” 30 Ahora bien, entiendo que hayas querido irte porque añoras la casa de tu padre, pero ¿por qué me robaste mis dioses?

31 Jacob le respondió:

—La verdad es que me entró mucho miedo, porque pensé que podrías quitarme a tus hijas por la fuerza. 32 Pero, si encuentras tus dioses en poder de alguno de los que están aquí, tal persona no quedará con vida. Pongo a nuestros parientes como testigos: busca lo que sea tuyo, y llévatelo.

Pero Jacob no sabía que Raquel se había robado los ídolos de Labán, 33 así que Labán entró en la carpa de Jacob, luego en la de Lea y en la de las dos criadas, pero no encontró lo que buscaba. Cuando salió de la carpa de Lea, entró en la de Raquel. 34 Pero Raquel, luego de tomar los ídolos y esconderlos bajo la montura del camello, se sentó sobre ellos. Labán los buscó por toda la carpa, pero no los encontró. 35 Entonces Raquel le dijo a su padre:

—Por favor, no se enoje mi padre si no puedo levantarme ante usted, pero es que estoy en mi período de menstruación.

Labán buscó los ídolos, pero no logró encontrarlos.

36 Entonces Jacob se enojó con Labán, e indignado le reclamó:

—¿Qué crimen o pecado he cometido, para que me acoses de esta manera? 37 Ya has registrado todas mis cosas, ¿y acaso has encontrado algo que te pertenezca? Si algo has encontrado, ponlo aquí, frente a nuestros parientes, y que ellos determinen quién de los dos tiene la razón. 38 Durante los veinte años que estuve contigo, nunca abortaron tus ovejas ni tus cabras, ni jamás me comí un carnero de tus rebaños. 39 Nunca te traje un animal despedazado por las fieras, ya que yo mismo me hacía cargo de esa pérdida. Además, lo que se robaban de día o de noche, tú me lo reclamabas. 40 De día me consumía el calor, y de noche me moría de frío, y ni dormir podía. 41 De los veinte años que estuve en tu casa, catorce te serví por tus dos hijas, y seis por tu ganado, y muchas veces[c] me cambiaste el salario. 42 Si no hubiera estado conmigo el Dios de mi padre, el Dios de Abraham, el Dios a quien Isaac temía, seguramente me habrías despedido con las manos vacías. Pero Dios vio mi aflicción y el trabajo de mis manos, y anoche me hizo justicia.

43 Labán le replicó a Jacob:

—Estas mujeres son mis hijas, y estos muchachos son mis nietos; mías también son las ovejas; todo lo que ves me pertenece. Pero ¿qué podría hacerles ahora a mis hijas y a mis nietos? 44 Hagamos un pacto tú y yo, y que ese pacto nos sirva como testimonio.

45 Entonces Jacob tomó una piedra, la levantó como una estela, 46 y les dijo a sus parientes:

—¡Junten piedras!

Ellos juntaron piedras, las amontonaron, y comieron allí, junto al montón de piedras. 47 A ese lugar Labán le puso por nombre Yegar Saduta, mientras que Jacob lo llamó Galaad.[d]

48 —Este montón de piedras —declaró Labán— nos servirá de testimonio.

Por eso se le llamó Galaad a ese lugar, 49 y también se le llamó Mizpa, porque Labán juró:

—Que el Señor nos vigile cuando ya estemos lejos el uno del otro. 50 Si tú maltratas a mis hijas, o tomas otras mujeres que no sean ellas, recuerda que Dios es nuestro testigo, aunque no haya ningún otro testigo entre nosotros. 51 Mira este montón de piedras y la estela que he levantado entre nosotros —señaló Labán—. 52 Ambos serán testigos de que ni tú ni yo cruzaremos esta línea con el propósito de hacernos daño. 53 ¡Que el Dios de Abraham y el Dios de Najor sea nuestro juez!

Entonces Jacob juró por el Dios a quien temía su padre Isaac. 54 Luego ofreció un sacrificio en lo alto de un monte, e invitó a sus parientes a participar en la comida. Después de que todos comieron, pasaron la noche allí.

55 A la madrugada del día siguiente Labán se levantó, besó y bendijo a sus nietos y a sus hijas, y regresó a su casa.

Notas al pie

  1. 31:7 muchas veces. Lit. diez veces.
  2. 31:18 Padán Aram. Es decir, el noroeste de Mesopotamia.
  3. 31:41 muchas veces. Lit. diez veces.
  4. 31:47 Yegar Saduta en arameo, y Galaad en hebreo, significan montículo del testimonio.

Amplified Bible

Genesis 31

Jacob Leaves Secretly for Canaan

1Jacob heard that Laban’s sons were saying: “Jacob has taken away everything that was our father’s, and from what belonged to our father he has acquired all this wealth and honor.” Jacob noticed [a change in] the [a]attitude of Laban, and saw that it was not friendly toward him as before. Then the Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers and to your people, and I will be with you.” So Jacob sent and called Rachel and Leah to his flock in the field, and he said to them, “I see [a change in] your father’s attitude, that he is not friendly toward me as [he was] before; but the God of my father [Isaac] has been with me. You know that I have served your father with all my strength. Yet your father has cheated me [as often as possible] and changed my wages ten times; but God did not allow him to hurt me. If he said, ‘The speckled shall be your wages,’ then the entire flock gave birth to speckled [young]; and if he said, ‘The streaked shall be your wages,’ then the entire flock gave birth to streaked [young]. Thus God has taken away the flocks of your father and given them to me. 10 And it happened at the time when the flock conceived that I looked up and saw in a dream that the rams which mated [with the female goats] were streaked, speckled, and spotted. 11 And the [b]Angel of God said to me in the dream, ‘Jacob.’ And I said, ‘Here I am.’ 12 He said, ‘Look up and see, all the rams which are mating [with the flock] are streaked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban has been doing to you. 13 I am the God of Bethel, where you anointed the pillar, and where you made a vow to Me; now stand up, leave this land, and return to the land of your birth.’” 14 Rachel and Leah answered him, “Is there still any portion or inheritance for us in our father’s house? 15 Are we not counted by him as foreigners? For he sold us [to you in marriage], and has also entirely used up our purchase price. 16 Surely all the riches which God has taken from our father are ours and our children’s. Now then, whatever God has told you to do, do it.”

17 Then Jacob stood [and took action] and put his children and his wives on camels; 18 and he drove away all his livestock and [took along] all his property which he had acquired, the livestock he had obtained and accumulated in Paddan-aram, to go to his father Isaac in the land of Canaan. 19 When Laban had gone to shear his sheep, Rachel [went inside the house and] stole her father’s [c]household gods. 20 And Jacob [d]deceived Laban the Aramean (Syrian) by not telling him that he intended to leave and he slipped away secretly. 21 So he fled with everything that he had, and got up and crossed the river [Euphrates], and set his face toward the hill country of Gilead [east of the Jordan River].

Laban Pursues Jacob

22 On the third day [after his departure] Laban was told that Jacob had fled. 23 So he took his relatives with him and pursued him for seven days, and they overtook him in the hill country of Gilead. 24 God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, “Be careful that you do not speak to Jacob, either good or bad.”

25 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent on the hill, and Laban with his relatives camped on the same hill of Gilead. 26 Then Laban said to Jacob, “What do you mean by deceiving me and leaving without my knowledge, and carrying off my daughters as if [they were] captives of the sword? 27 Why did you run away secretly and deceive me and not tell me, so that [otherwise] I might have sent you away with joy and with songs, with [music on the] tambourine and lyre? 28 And why did you not allow me to kiss my [e]grandchildren and my daughters [goodbye]? Now you have done a foolish thing [in behaving like this]. 29 It is in my power to harm you, but the God of your father spoke to me last night, saying, ‘Be careful not to speak to Jacob, either good or bad.’ 30 Now [I suppose] you felt you must go because you [f]were homesick for your father’s house and family; but why did you steal my [household] [g]gods?” 31 Jacob answered Laban, “[I left secretly] because I was afraid, for I thought you would take your daughters away from me by force. 32 The one with whom you find your gods shall not live; in the presence of our relatives [search my possessions and] point out whatever you find that belongs to you and take it.” For Jacob did not know that Rachel had stolen the idols.

33 So Laban went into Jacob’s tent and into Leah’s tent and the tent of the two maids, but he did not find them. Then he came out of Leah’s tent and entered Rachel’s tent. 34 Now Rachel had taken the household idols and put them in the camel’s saddlebag and sat on them. Laban searched through all her tent, but did not find them. 35 So Rachel said to her father, “Do not be displeased, my lord, that I cannot rise before you, for the manner of women is on me and I am unwell.” He searched [further] but did not find the household idols.

36 Then Jacob became angry and argued with Laban. And he said to Laban, “What is my fault? What is my sin that you pursued me like this? 37 Although you have searched through all my possessions, what have you found of your household goods? Put it here before my relatives and your relatives, so that they may decide [who has done right] between the two of us. 38 These twenty years I have been with you; your ewes and your female goats have not lost their young, nor have I eaten the rams of your flocks. 39 I did not bring you the torn carcasses [of the animals attacked by predators]; I [personally] took the loss. You required of me [to make good] everything that was stolen, whether it occurred by day or night. 40 This was my situation: by day the heat consumed me and by night the cold, and [h]I could not sleep. 41 These twenty years I have been in your house; I served you fourteen years for your two daughters and six years for [my share of] your flocks, and you have [i]changed my wages ten times. 42 If the God of my father, the God of Abraham, and [the Feared One] of Isaac, had not been with me, most certainly you would have sent me away now empty-handed. God has seen my affliction and humiliation and the [exhausting] labor of my hands, so He rendered judgment and rebuked you last night.”

The Covenant of Mizpah

43 Laban answered Jacob, “These [j]women [that you married] are my daughters, these children are my [k]grandchildren, these flocks are [from] my flocks, and all that you see [here] is mine. But what can I do today to these my daughters or to their children to whom they have given birth? 44 So come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between you and me.” 45 So Jacob took a stone and set it up as a [memorial] pillar. 46 Jacob said to his relatives, “Gather stones.” And they took stones and made a mound [of stones], and they ate [a ceremonial meal together] there on the mound [of stones]. 47 Laban called it Jegar-sahadutha (stone monument of testimony in [l]Aramaic), but Jacob called it [m]Galeed. 48 Laban said, “This mound [of stones] is a witness [a reminder of the oath taken] today between you and me.” Therefore he [also] called the name Galeed, 49 and Mizpah ([n]watchtower), for Laban said, “May the Lord watch between you and me when we are absent from one another. 50 If you should mistreat (humiliate, oppress) my daughters, or if you should take other wives besides my daughters, although no one is with us [as a witness], see and remember, God is witness between you and me.” 51 Laban said to Jacob, “Look at this mound [of stones] and look at this pillar which I have set up between you and me. 52 This mound is a witness, and this pillar is a witness, that I will not pass by this mound to harm you, and that you will not pass by this mound and this pillar to harm me. 53 The God of Abraham [your father] and the God of Nahor [my father], and the [o]god [the image of worship] of their father [Terah, an idolater], judge between us.” But Jacob swore [only] by [the one true God] the Fear of his father Isaac. 54 Then Jacob offered a sacrifice [to the Lord] on the mountain, and called his relatives to the meal; and they ate food and spent the night on the mountain. 55 Early in the morning Laban got up and kissed his [p]grandchildren and his daughters [goodbye] and pronounced a blessing [asking God’s favor] on them. Then Laban left and returned home.

Notas al pie

  1. Genesis 31:2 Lit face.
  2. Genesis 31:11 See note 16:7. Note especially Gen 31:13, where the Angel says, “I am the God of Bethel.”
  3. Genesis 31:19 Possession of these pagan figurines implied or conferred a right of inheritance.
  4. Genesis 31:20 Lit stole the heart of.
  5. Genesis 31:28 Lit sons.
  6. Genesis 31:30 Lit longed greatly.
  7. Genesis 31:30 Laban was upset because possession of the father’s household gods played an important role in inheritance. In the region where Laban lived, a son-in-law who possessed the family gods could appear before a judge and make a claim to the estate of his father-in-law. Since Jacob’s possession of the household gods implied the right to inherit Laban’s wealth, one can understand why he followed Jacob to recover the idols.
  8. Genesis 31:40 Lit sleep fled from my eyes.
  9. Genesis 31:41 I.e. cheated me as often as possible.
  10. Genesis 31:43 Lit daughters.
  11. Genesis 31:43 Lit children.
  12. Genesis 31:47 The language of Laban, who was an Aramean (v 20). The two names chosen by Laban and Jacob were equivalent.
  13. Genesis 31:47 Heb heap of witness.
  14. Genesis 31:49 The stone mound evidently was tall enough to be considered a place from which one could see at a distance. The thought behind it was that the Lord would watch them when they could not watch each other, and He would see and deal with any mistreatment committed by either of them (see v 50).
  15. Genesis 31:53 Here “god” is put in lowercase because Joshua later declared that Terah, the father of Abraham and Nahor, was an idolater, serving “other gods” (Josh 24:2). The wording of the Hebrew here indicates that Laban equated the God of Abraham and Nahor with the god of Terah. Whether Laban actually made no distinction in his mind between the true God and false gods, or simply committed an oversight, is not clear. Jacob evidently recognized the ambiguity in Laban’s statement as well, so to avoid any possibility of swearing allegiance to a false god, he swore his own oath by the God of Isaac.
  16. Genesis 31:55 Lit sons.