Cantares 3 – NVI & HOF

Nueva Versión Internacional

Cantares 3:1-11

1Por las noches, sobre mi lecho,

busco al amor de mi vida;

lo busco y no lo hallo.

2Me levanto, voy por la ciudad,

por sus calles y mercados,

buscando al amor de mi vida.

Lo busqué y no lo hallé.

3Me encuentran los centinelas

mientras rondan la ciudad.

Les pregunto:

«¿Han visto ustedes al amor de mi vida?».

4No bien los he dejado,

cuando encuentro al amor de mi vida.

Lo abrazo y, sin soltarlo,

lo llevo a la casa de mi madre,

a la alcoba donde ella me concibió.

El amado

5Yo les ruego, doncellas de Jerusalén,

por las gacelas y cervatillas del bosque,

que no desvelen ni molesten a mi amada

hasta que ella quiera despertar.

Tercer Canto

El coro

6¿Qué es eso que sube por el desierto

semejante a una columna de humo,

entre aromas de mirra e incienso,

entre perfumes de mercaderes?

7¡Miren! ¡Es el carruaje de Salomón!

Viene escoltado por sesenta guerreros,

escogidos entre los más valientes de Israel.

8Todos ellos portan espadas

y han sido adiestrados para el combate;

cada uno lleva la espada al cinto

por causa de los peligros de la noche.

9Salomón mismo se hizo el carruaje

con finas maderas del Líbano.

10Hizo de plata las columnas

y de oro los soportes.

El asiento lo tapizó de color púrpura

y su interior fue decorado con esmero

por las hijas de Jerusalén.

11¡Salgan, doncellas de Sión!

¡Contemplen al rey Salomón!

¡Lleva puesta la corona que le ciñó su madre

el día en que contrajo nupcias,

el día en que se alegró su corazón!

Hoffnung für Alle

Hoheslied 3:1-11

Nächtliche Sehnsucht

Sie:

1Nachts auf meinem Bett

sehnte ich mich nach meinem Liebsten.

So gern wollte ich bei ihm sein,

doch er war nicht da!

2»Ich will aufstehn, die Stadt durchstreifen,

durch die Gassen und über die Plätze laufen.

Meinen Liebsten muss ich finden!«

Ich suchte nach ihm, doch vergebens.

3Bei ihrem Rundgang griff die Wache mich auf:

»Habt ihr meinen Liebsten gesehen?«, fragte ich sie.

4Kaum war ich an ihnen vorbei,

da fand ich ihn, dem mein Herz gehört.

Ich hielt ihn fest und ließ ihn nicht mehr los.

Ich führte ihn in das Haus meiner Mutter,

in jene Kammer, in der sie mich empfing.

5Ihr Mädchen von Jerusalem,

ich beschwöre euch bei der Liebe selbst:

Weckt sie nicht auf und facht die Leidenschaft nicht an,

bis die Zeit dafür kommt!3,5 Vgl. die Anmerkungen zu Kapitel 2,7.

Der Hochzeitszug

Die Zuschauer:

6Wer kommt dort herauf aus der Wüste,

umgeben von Rauchsäulen aus Weihrauch und Myrrhe

und allen Parfümen der Händler?

7Seht! Es ist die Sänfte Salomos,

von sechzig Männern ist sie umringt,

von Israels tapferen Soldaten.

8Sie alle sind im Kampf erprobt,

sie tragen das Schwert an der Seite

zum Schutz vor den Gefahren der Nacht.

9Eine Sänfte ließ König Salomo sich bauen

aus dem kostbaren Holz des Libanon.

10Die Pfosten sind mit Silber beschlagen

und die Lehnen mit Gold überzogen.

Der Stoff des Thronsitzes ist purpurrot,

liebevoll bestickt von Jerusalems Frauen.

11Kommt heraus, ihr Mädchen von Jerusalem!

Seht König Salomo mit seiner Krone!

Heute hat seine Mutter ihn damit geschmückt,

am Tag seiner Hochzeit, am Tag seines Glücks!