Zacarias 10 – NVI-PT & ASCB

Nova Versão Internacional

Zacarias 10:1-12

O Cuidado do Senhor por Judá

1Peça ao Senhor chuva de primavera,

pois é o Senhor quem faz o trovão,

quem envia a chuva aos homens

e lhes dá as plantas do campo.

2Porque os ídolos falam mentiras,

os adivinhadores têm falsas visões

e contam sonhos enganadores;

o consolo que trazem é vão.

Por isso o povo vagueia como ovelhas

aflitas pela falta de um pastor.

3“Contra os pastores acende-se a minha ira,

e contra os líderes eu agirei.”

Porque o Senhor dos Exércitos

cuidará de seu rebanho, o povo de Judá,

ele fará dele o seu vigoroso cavalo de guerra.

4Dele virão a pedra fundamental e a estaca da tenda,

o arco da batalha e os governantes.

5Juntos serão10.4,5 Ou governará, todos eles juntos. 5 Eles serão como guerreiros

que pisam a lama das ruas na batalha.

Lutarão e derrubarão os cavaleiros

porque o Senhor estará com eles.

6“Assim, eu fortalecerei a tribo de Judá

e salvarei a casa de José.

Eu os restaurarei

porque tenho compaixão deles.

Eles serão como se eu nunca os tivesse rejeitado,

porque eu sou o Senhor, o Deus deles

e lhes responderei.

7Efraim será como um homem poderoso;

seu coração se alegrará como se fosse com vinho,

seus filhos o verão e se alegrarão;

seus corações exultarão no Senhor.

8Assobiarei para eles e os ajuntarei,

pois eu já os resgatei.

Serão numerosos como antes.

9Embora eu os espalhe por entre os povos de terras distantes,

eles se lembrarão de mim.

Criarão seus filhos e voltarão.

10Eu os farei retornar do Egito

e os ajuntarei de volta da Assíria.

Eu os levarei para as terras de Gileade e do Líbano,

e mesmo assim não haverá espaço suficiente para eles.

11Vencerei o mar da aflição,

ferirei o mar revoltoso,

e as profundezas do Nilo se secarão.

O orgulho da Assíria será abatido

e o poder do Egito será derrubado.

12Eu os fortalecerei no Senhor,

e em meu nome marcharão”,

diz o Senhor.

Asante Twi Contemporary Bible

Sakaria 10:1-12

Awurade Bɛhwɛ Yudafoɔ

1Mommisa Awurade hɔ nsuo osutɔberɛ mu;

ɛyɛ Awurade na ɔyɛ osutɔ mframa.

Ɔma osuo tɔ ma nnipa nyinaa,

ne mfudeɛ nso ma obiara.

2Ahoni no ka nnaadaasɛm,

nkɔmhyɛfoɔ nya anisoadehunu a ɛyɛ atorɔ;

wɔde nkontomposɛm kyerɛ daeɛ ase,

wɔma awerɛkyekyerɛ kwa.

Enti nnipa no nenam te sɛ nnwan

a wɔnni ɔhwɛfoɔ na wɔhyɛ wɔn so.

3“Mebo afu nnwanhwɛfoɔ no yie,

na mɛtwe ntuanofoɔ no aso.

Na Asafo Awurade bɛhwɛ

ne nnwankuo a wɔyɛ Yuda fie no,

na wayɛ wɔn sɛ animuonyam pɔnkɔ wɔ ɔsa mu.

4Tweatiboɔ bɛfiri Yuda mu,

na ntomadan pɛɛwa bɛfiri hɔ,

ɔsa mu tadua bɛfiri Yuda mu,

na sodifoɔ nyinaa nso saa ara.

5Wɔbɛbɔ mu ayɛ sɛ nnɔmmarima

a wɔtiatia mmorɔno so atakyɛ mu wɔ ɔko mu.

Esiane sɛ Awurade ka wɔn ho no enti,

wɔbɛko na wɔadi apɔnkɔsotefoɔ no so.

6“Mɛhyɛ Yuda fie den

na magye Yosef fie no nkwa.

Mede wɔn bɛsi wɔn dada mu

ɛfiri sɛ me yam hyehye me wɔ wɔn ho.

Wɔbɛyɛ te sɛ deɛ

mempoo wɔn mpo,

na me ne Awurade wɔn Onyankopɔn

na mɛgye wɔn so.

7Efraimfoɔ bɛyɛ sɛ nnɔmmarima,

wɔn ani bɛgye te sɛ deɛ wɔanom nsã.

Wɔn mma bɛhunu na wɔn ani bɛgye;

wɔbɛdi ahurisi wɔ wɔn akoma mu wɔ Awurade mu.

8Meto nsa afrɛ wɔn

aboaboa wɔn ano.

Ampa ara megye wɔn bio;

wɔbɛdɔɔso sɛ kane no.

9Ɛwom sɛ mɛhwete wɔn mu akɔ aman so,

nanso wɔbɛkae me wɔ akyirikyiri nsase so.

Wɔne wɔn mma bɛtena nkwa mu,

na wɔbɛsane aba.

10Mede wɔn bɛfiri Misraim aba

mɛboa wɔn ano afiri Asiria.

Mede wɔn bɛba Gilead ne Lebanon,

na wɔrensene hɔ.

11Wɔbɛfa ɛpo mu ɔhaw ne abɛbrɛsɛ mu,

nanso wɔbɛma ɛpo asorɔkye no atae dinn.

Nil mu nsuo nyinaa bɛwe

Asiria ahomasoɔ nso wɔbɛbrɛ no ase

na Misraim ahempoma bɛtwam.

12Mɛhyɛ wɔn den wɔ Awurade mu

na ne din mu na wɔbɛnante,”

sɛdeɛ Awurade seɛ nie.