1Palavra do Senhor que veio a Sofonias, filho de Cuchi, neto de Gedalias, bisneto de Amarias e trineto de Ezequias, durante o reinado de Josias, filho de Amom, rei de Judá:
A Destruição Vindoura
2“Destruirei1.2 Ou Tornarei a destruir todas as coisas
na face da terra”;
palavra do Senhor.
3“Destruirei tanto os homens quanto os animais;
destruirei as aves do céu e os peixes do mar
e os que causam tropeço
junto com os ímpios1.3 Ou os ímpios terão apenas montões de destroços.
Farei isso quando eu ceifar o homem da face da terra”,
declara o Senhor.
O Castigo de Judá
4“Estenderei a mão contra Judá
e contra todos os habitantes de Jerusalém.
Eliminarei deste lugar o remanescente de Baal,
os nomes dos ministros idólatras e dos sacerdotes,
5aqueles que no alto dos terraços
adoram o exército de estrelas
e aqueles que se prostram jurando pelo Senhor
e também por Moloque;
6aqueles que se desviam
e deixam de seguir o Senhor,
não o buscam nem o consultam”.
7Calem-se diante do Soberano, o Senhor,
pois o dia do Senhor está próximo.
O Senhor preparou um sacrifício;
consagrou seus convidados.
8No dia do sacrifício do Senhor
castigarei os líderes e os filhos do rei
e todos os que estão vestidos
com roupas estrangeiras.
9Naquele dia, castigarei
todos os que evitam pisar a soleira dos ídolos1.9 Ver 1Sm 5.5.
e que enchem o templo de seus deuses1.9 Ou de seu senhor
com violência e engano.
10“Naquele dia”, declara o Senhor,
“haverá gritos perto da porta dos Peixes,
lamentos no novo distrito
e estrondos nas colinas.
11Lamentem-se, vocês que moram na cidade baixa1.11 Ou moram no lugar onde se faz argamassa;
todos os seus comerciantes serão completamente destruídos,
todos os que negociam com prata serão arruinados.
12Nessa época vasculharei Jerusalém com lamparinas
e castigarei os complacentes,
que são como vinho envelhecido
deixado com os seus resíduos,
que pensam: ‘O Senhor nada fará,
nem bem nem mal’.
13A riqueza deles será saqueada,
suas casas serão demolidas.
Embora construam novas casas,
nelas não morarão;
plantarão vinhas,
mas o vinho não beberão.
O Grande Dia do Senhor
14“O grande dia do Senhor está próximo;
está próximo e logo vem.
Ouçam! O dia do Senhor será amargo;
até os guerreiros gritarão.
15Aquele dia será um dia de ira,
dia de aflição e angústia,
dia de sofrimento e ruína,
dia de trevas e escuridão,
dia de nuvens e negridão,
16dia de toques de trombeta e gritos de guerra
contra as cidades fortificadas
e contra as torres elevadas.
17Trarei aflição aos homens;
andarão como se fossem cegos,
porque pecaram contra o Senhor.
O sangue deles será derramado como poeira,
e suas entranhas como lixo.
18Nem a sua prata nem o seu ouro poderão livrá-los
no dia da ira do Senhor.
No fogo do seu zelo
o mundo inteiro será consumido,
pois ele dará fim repentino
a todos os que vivem na terra.”
1猶大王亞們的兒子約西亞執政期間,耶和華對希西迦的玄孫、亞瑪利亞的曾孫、基大利的孫子、古示的兒子西番雅說:
耶和華審判的日子
2「我必毀滅地上的一切。
這是耶和華說的。
3我必毀滅人類、獸類、
天上的鳥和海裡的魚。
我必使惡人倒斃,
我必剷除地上的人類。
這是耶和華說的。
4「我必伸手攻擊猶大,
以及所有住在耶路撒冷的人,
剷除巴力的餘跡及拜偶像之祭司的名號。
5我必剷除那些在屋頂祭拜天上萬象的人,
剷除敬拜我、憑我起誓又憑米勒公起誓的人,
6剷除離棄我、不尋求我、不求問我的人。」
7要在主耶和華面前肅靜,
因為耶和華的日子近了。
耶和華已準備好祭物,
潔淨了祂邀請的人。
8耶和華說:「在我獻祭的日子,
我必懲罰首領和王子,
以及所有穿外族服裝的人。
9到那日,我必懲罰所有跳過門檻1·9 「跳過門檻……的人」指祭拜偶像的人,參見撒母耳記上5·5。、
使主人的家充滿暴力和欺詐的人。
10到那日,魚門必傳出哭喊聲,
新區必響起哀號聲,
山陵必發出崩裂的巨響。
這是耶和華說的。
11市場區的居民啊,哀哭吧!
因為所有的商人必滅亡,
所有做買賣的必被剷除。
12那時,我必提著燈巡查耶路撒冷,
懲罰那些安於罪中的人。
他們心想,『耶和華不賜福也不降禍。』
13他們的財物必遭搶掠,
家園必淪為廢墟。
他們建造房屋,卻不能住在裡面;
栽種葡萄園,卻喝不到葡萄酒。
14「耶和華的大日子近了,
近了,很快就到了。
那將是痛苦的日子,
勇士也必淒聲哀號。
15那是降烈怒的日子,
是困苦艱難的日子,
是摧殘毀壞的日子,
是黑暗幽冥的日子,
是陰霾密佈的日子,
16是吹號呐喊、
攻打堅城高壘的日子。
17「我要使人們災難臨頭,
以致他們行路像瞎子,
因為他們得罪了我。
他們的血必被倒出,如同灰塵;
他們的屍體必被丟棄,如同糞便。
18在耶和華發怒的日子,
他們的金銀救不了他們。
祂的怒火必吞噬大地,
祂必驟然毀滅一切世人。」