Nova Versão Internacional

Salmos 97

Salmo 97

O Senhor reina!
Exulte a terra
e alegrem-se as regiões costeiras distantes.

Nuvens escuras e espessas o cercam;
retidão e justiça são a base do seu trono.
Fogo vai adiante dele
e devora os adversários ao redor.
Seus relâmpagos iluminam o mundo;
a terra os vê e estremece.
Os montes se derretem como cera
    diante do Senhor,
diante do Soberano de toda a terra.
Os céus proclamam a sua justiça,
e todos os povos contemplam a sua glória.

Ficam decepcionados
    todos os que adoram imagens
    e se vangloriam de ídolos.
Prostram-se diante dele todos os deuses!

Sião ouve e se alegra,
    e as cidades[a] de Judá exultam,
por causa das tuas sentenças, Senhor.
Pois tu, Senhor,
    és o Altíssimo sobre toda a terra!
És exaltado muito acima de todos os deuses!

10 Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor,
pois ele protege a vida dos seus fiéis
e os livra das mãos dos ímpios.
11 A luz nasce[b] sobre o justo
e a alegria sobre os retos de coração.
12 Alegrem-se no Senhor, justos,
e louvem o seu santo nome.

Notas al pie

  1. 97.8 Hebraico: filhas.
  2. 97.11 Conforme a Septuaginta e algumas versões antigas. O Texto Massorético diz A luz é semeada.

La Bible du Semeur

Psaumes 97

Le grand Dieu de l’univers

1L’Eternel règne! O terre exulte d’allégresse!
Réjouissez-vous, îles nombreuses!

Autour de lui, des nuées sombres et l’obscurité.
Justice et droit sont l’appui de son trône,
et, devant lui, un feu s’avance
qui embrase tous ses ennemis à l’entour.
Quand ses éclairs illuminent le monde[a],
en les voyant, la terre tremble.
Quant aux montagnes, elles se fondent devant l’Eternel, comme la cire,
devant le Maître de toute la terre.
Les cieux proclament sa justice
et tous les peuples contemplent sa gloire.

Que la honte les gagne, tous les adorateurs d’idoles,
ceux qui se glorifient de leurs faux dieux.
Que tous les «dieux» devant lui se prosternent[b].
Sion l’apprend et s’en réjouit.
Toutes les villes de Juda exultent d’allégresse,
à cause de tes jugements, ô Eternel!
Car toi, Eternel, tu es le Très-Haut, au-dessus de toute la terre,
et tu surpasses de loin tous les dieux!

10 Vous qui aimez l’Eternel, ayez le mal en horreur!
L’Eternel garde la vie de qui lui est attaché
et, de la main des méchants, il les délivre.
11 Une lumière est semée pour l’homme juste
et de la joie pour ceux qui ont le cœur droit.
12 O, vous les justes, réjouissez-vous à cause de l’Eternel!
Louez-le en évoquant sa sainteté!

Notas al pie

  1. 97.4 Voir 77.19. Toute cette description rappelle la manifestation de Dieu au Sinaï (Ex 19.16-19).
  2. 97.7 Cité en Hé 1.6 selon l’ancienne version grecque qui a compris le mot «dieux» comme désignant les anges.