Salmos 96 – NVI-PT & CCB

Nova Versão Internacional

Salmos 96:1-13

Salmo 96

1Cantem ao Senhor um novo cântico;

cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!

2Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome;

cada dia proclamem a sua salvação!

3Anunciem a sua glória entre as nações,

seus feitos maravilhosos entre todos os povos!

4Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor,

mais temível do que todos os deuses!

5Todos os deuses das nações não passam de ídolos,

mas o Senhor fez os céus.

6Majestade e esplendor estão diante dele;

poder e dignidade, no seu santuário.

7Deem ao Senhor, ó famílias das nações,

deem ao Senhor glória e força.

8Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome

e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.

9Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade;

tremam diante dele todos os habitantes da terra.

10Digam entre as nações: “O Senhor reina!”

Por isso firme está o mundo e não se abalará,

e ele julgará os povos com justiça.

11Regozijem-se os céus e exulte a terra!

Ressoe o mar e tudo o que nele existe!

12Regozijem-se os campos e tudo o que neles há!

Cantem de alegria todas as árvores da floresta,

13cantem diante do Senhor, porque ele vem,

vem julgar a terra;

julgará o mundo com justiça

e os povos com a sua fidelidade!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 96:1-13

第 96 篇

上帝是至高的君王

(平行经文:历代志上16:23-33

1你们要向耶和华唱新歌,

普世都要向耶和华歌唱。

2要向耶和华歌唱,称颂祂的名,

天天传扬祂的拯救之恩。

3要在列国述说祂的荣耀,

在万民中述说祂的奇妙作为。

4因为耶和华无比伟大,

当受至高的颂扬;

祂超越一切神明,当受敬畏。

5列邦的神明都是假的,

唯独耶和华创造了诸天。

6祂尊贵威严,

祂的圣所充满能力和荣美。

7万族万民啊,

要把荣耀和能力归给耶和华,

归给耶和华!

8要把耶和华当得的荣耀归给祂,

要带着祭物到祂的院宇敬拜祂。

9你们当在圣洁的耶和华面前俯伏敬拜,

大地要在祂面前战抖。

10要告诉列国:

“耶和华掌权,

祂使大地坚立不摇,

祂必公正地审判万民。”

11愿天欢喜,愿地快乐,

愿海和其中的一切都欢呼澎湃。

12愿田野和其中的万物都喜气洋洋,

愿林中的树木都欢然赞美耶和华。

13因为祂要来审判大地,

祂要按公义审判世界,

凭祂的信实审判万民。