Salmos 9 – NVI-PT & NTLR

Nova Versão Internacional

Salmos 9:1-20

Salmo 99 Os salmos 9 e 10 talvez tenham sido originalmente um único poema, organizado em ordem alfabética, no hebraico. Na Septuaginta constituem um único salmo.

Para o mestre de música. De acordo com muth-laben9.0 Expressão de sentido desconhecido. Tradicionalmente: De acordo com a melodia A Morte para o Filho.. Salmo davídico.

1Senhor, quero dar-te graças de todo o coração

e falar de todas as tuas maravilhas.

2Em ti quero alegrar-me e exultar,

e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.

3Quando os meus inimigos contigo se defrontam,

tropeçam e são destruídos.

4Pois defendeste o meu direito e a minha causa;

em teu trono te assentaste,

julgando com justiça.

5Repreendeste as nações e destruíste os ímpios;

para todo o sempre apagaste o nome deles.

6O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre;

desarraigaste as suas cidades;

já não há quem delas se lembre.

7O Senhor reina para sempre;

estabeleceu o seu trono para julgar.

8Ele mesmo julga o mundo com justiça;

governa os povos com retidão.

9O Senhor é refúgio para os oprimidos,

uma torre segura na hora da adversidade.

10Os que conhecem o teu nome confiam em ti,

pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.

11Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião;

proclamem entre as nações os seus feitos.

12Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece;

ele não ignora o clamor dos oprimidos.

13Misericórdia, Senhor!

Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam.

Salva-me das portas da morte,

14para que, junto às portas da cidade9.14 Hebraico: filha. de Sião,

eu cante louvores a ti

e ali exulte em tua salvação.

15Caíram as nações na cova que abriram;

os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.

16O Senhor é conhecido pela justiça que executa;

os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio9.16 Hebraico: Higaion.. Pausa

17Voltem os ímpios ao pó9.17 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por sepultura, profundezas ou morte.,

todas as nações que se esquecem de Deus!

18Mas os pobres nunca serão esquecidos,

nem se frustrará a esperança dos necessitados.

19Levanta-te, Senhor!

Não permitas que o mortal triunfe!

Julgadas sejam as nações na tua presença.

20Infunde-lhes terror, Senhor;

saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Nouă Traducere În Limba Română

Psalmii 9:1-20

Psalmul 9

Pentru dirijor. De cântat în almut labenTitlu. Sensul termenilor ebraici este nesigur. Ei fac referire, probabil, la o anumită melodie sau la un stil muzical specific. Unele mss conțin: Potrivit cu „Moartea fiului“. LXX: Potrivit cu alumot.. Un psalm al lui David.

11 Psalmii 9 și 10 au fost, probabil, la origini, un singur poem în acrostih (fiecare strofă începe cu o literă a alfabetului ebraic, în ordinea literelor). În versiunea LXX, psalmii 9 și 10 constituie un singur psalm.Îți voi mulțumi, Doamne, din toată inima mea,

voi vesti toate minunile Tale.

2Mă voi bucura și mă voi înveseli în Tine,

voi cânta spre lauda Numelui Tău, Preaînalte!

3Dușmanii mei dau înapoi,

se poticnesc și pier dinaintea Ta,

4căci Tu ai judecat cauza mea și mi‑ai făcut dreptate;

ai șezut pe tron ca Unul Care judeci cu dreptate.

5Tu ai mustrat neamurile și l‑ai nimicit pe cel rău;

le‑ai șters numele pentru veci de veci.

6Dușmanul a sfârșit în ruine veșnice!

I‑ai smuls cetățile

și ai dat uitării amintirea lor.

7Domnul însă va trona pe vecie!

El Și‑a pregătit tronul pentru judecată.

8El va judeca lumea cu dreptate,

va cântări popoarele cu nepărtinire.

9Domnul este o întăritură pentru cel asuprit,

o întăritură în vremuri de necaz.

10Cei ce cunosc Numele Tău se încred în Tine,

căci Tu nu‑i părăsești pe cei ce Te caută, Doamne!

11Cântați spre lauda Domnului, Care locuiește în Sion!

Vestiți printre popoare lucrările Lui!

12Căci El, Care răzbună sângele vărsat, Își aduce aminte

și nu uită strigătul celor umili.

13Arată‑Ți bunăvoința față de mine, Doamne!

Uită‑Te la suferința pe care mi‑o provoacă cei ce mă urăsc!

Ridică‑mă de la porțile morții!

14Atunci voi vesti toate laudele Tale la porțile fiicei Sionului,

mă voi bucura de izbăvirea Ta!

15Neamurile s‑au afundat în groapa pe care au făcut‑o;

piciorul le‑a fost prins în lațul pe care l‑au ascuns.

16Domnul Se descoperă și face judecată.16 Sau: făcând judecată.

Cel rău este prins chiar prin lucrarea mâinilor lui. Higgaion16 Probabil un interludiu muzical, ca și Selah.. Selah

17Cei răi se întorc în Locuința Morților,

toate neamurile care uită de Dumnezeu.

18Căci cel nevoiaș nu este uitat la nesfârșit,

speranța celor săraci nu piere pentru totdeauna.

19Ridică‑Te, Doamne! Să nu învingă omul!

Să fie judecate neamurile înaintea Ta!

20Pune groaza în ei, Doamne!

Să recunoască neamurile că sunt doar niște oameni! Selah