Salmos 89 – NVI-PT & BDS

Nova Versão Internacional

Salmos 89:1-52

Salmo 89

Poema do ezraíta Etã.

1Cantarei para sempre o amor do Senhor;

com minha boca anunciarei a tua fidelidade

por todas as gerações.

2Sei que firme está o teu amor para sempre,

e que firmaste nos céus a tua fidelidade.

3Tu disseste: “Fiz aliança com o meu escolhido,

jurei ao meu servo Davi:

4‘Estabelecerei a tua linhagem para sempre

e firmarei o teu trono por todas as gerações’ ”. Pausa

5Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor,

e a tua fidelidade na assembleia dos santos.

6Pois quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor?

Quem entre os seres celestiais89.6 Ou deuses; ou ainda poderosos assemelha-se ao Senhor?

7Na assembleia dos santos Deus é temível,

mais do que todos os que o rodeiam.

8Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti?

És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.

9Tu dominas o revolto mar;

quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.

10Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares89.10 Hebraico: Raabe.;

com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.

11Os céus são teus, e tua também é a terra;

fundaste o mundo e tudo o que nele existe.

12Tu criaste o Norte e o Sul;

o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.

13O teu braço é poderoso;

a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.

14A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono;

o amor e a fidelidade vão à tua frente.

15Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor,

e que anda na luz da tua presença!

16Sem cessar exultam no teu nome,

e alegram-se na tua retidão,

17pois tu és a nossa glória e a nossa força89.17 Hebraico: a glória do seu poder.,

e pelo teu favor exaltas a nossa força89.17 Hebraico: chifre; também no versículo 24..

18Sim, Senhor, tu és o nosso escudo89.18 Ou soberano,

ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.

19Numa visão falaste um dia,

e aos teus fiéis disseste:

“Cobri de forças um guerreiro,

exaltei um homem escolhido dentre o povo.

20Encontrei o meu servo Davi;

ungi-o com o meu óleo sagrado.

21A minha mão o susterá,

e o meu braço o fará forte.

22Nenhum inimigo o sujeitará a tributos;

nenhum injusto o oprimirá.

23Esmagarei diante dele os seus adversários

e destruirei os seus inimigos.

24A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão,

e pelo meu nome aumentará o seu poder.

25A sua mão dominará até o mar;

sua mão direita, até os rios.

26Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai,

o meu Deus, a Rocha que me salva’.

27Também o nomearei meu primogênito,

o mais exaltado dos reis da terra.

28Manterei o meu amor por ele para sempre,

e a minha aliança com ele jamais se quebrará.

29Firmarei a sua linhagem para sempre,

e o seu trono durará enquanto existirem céus.

30“Se os seus filhos abandonarem a minha lei

e não seguirem as minhas ordenanças,

31se violarem os meus decretos

e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,

32com a vara castigarei o seu pecado,

e a sua iniquidade com açoites;

33mas não afastarei dele o meu amor;

jamais desistirei da minha fidelidade.

34Não violarei a minha aliança

nem modificarei as promessas dos meus lábios.

35De uma vez para sempre jurei pela minha santidade

e não mentirei a Davi,

36que a sua linhagem permanecerá para sempre,

e o seu trono durará como o sol;

37será estabelecido para sempre como a lua,

a fiel testemunha no céu.” Pausa

38Mas tu o rejeitaste, recusaste-o

e te enfureceste com o teu ungido.

39Revogaste a aliança com o teu servo

e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.

40Derrubaste todos os seus muros

e reduziste a ruínas as suas fortalezas.

41Todos os que passam o saqueiam;

tornou-se objeto de zombaria para os seus vizinhos.

42Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários

e encheste de alegria todos os seus inimigos.

43Tiraste o fio da sua espada

e não o apoiaste na batalha.

44Deste fim ao seu esplendor

e atiraste ao chão o seu trono.

45Encurtaste os dias da sua juventude;

com um manto de vergonha o cobriste. Pausa

46Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás?

Até quando a tua ira queimará como fogo?

47Lembra-te de como é passageira a minha vida.

Terás criado em vão todos os homens?

48Que homem pode viver e não ver a morte,

ou livrar-se do poder da sepultura89.48 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte.? Pausa

49Ó Senhor, onde está o teu antigo amor,

que com fidelidade juraste a Davi?

50Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem89.50 Ou teus servos têm sofrido,

das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,

51das zombarias dos teus inimigos, Senhor,

com que afrontam a cada passo o teu ungido.

52Bendito seja o Senhor para sempre!

Amém e amém.

La Bible du Semeur

Psaumes 89:1-53

Où sont les grâces d’autrefois ?

1Méditation89.1 Sens incertain. d’Etân89.1 Voir 1 R 5.11 ; 1 Ch 6.16-29 ; 15.16-19. l’Ezrahite.

2Je veux chanter à jamais ╵les bontés de l’Eternel

et proclamer d’âge en âge ╵sa fidélité.

3En effet, je peux le dire : ╵ta bonté est établie ╵pour l’éternité.

Dans les cieux tu as ancré ╵ta fidélité.

4Tu as déclaré : ╵« J’ai contracté une alliance ╵avec mon élu ;

à David, mon serviteur, ╵j’ai fait un serment :

5J’affermis ta descendance ╵pour l’éternité,

et j’établirai ton trône ╵aux siècles des siècles89.5 Voir 2 S 7.12-16 ; 1 Ch 17.11-14 ; Ps 132.11-12.. »

Pause

6O Eternel, les cieux chantent ╵tes prodiges.

L’assemblée des saints célèbre ╵ta fidélité.

7Qui dans les nuées ╵est égal à l’Eternel ?

Qui est comparable à l’Eternel ╵parmi les êtres célestes ?

8Car c’est un Dieu redoutable ╵au conseil des saints89.8 Très certainement les anges.,

il est grand, impressionnant ╵au-dessus de tous ceux qui l’entourent.

9Qui, ô Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵qui est puissant comme toi ? ╵Qui, ô Eternel ?

Ta fidélité rayonne ╵tout autour de toi.

10Oui, c’est toi seul qui maîtrises ╵l’orgueil de la mer.

Quand ses vagues se déchaînent, ╵toi, tu les apaises.

11C’est toi qui as écrasé Rahav, ╵le dragon d’Egypte, ╵le blessant à mort89.11 Voir Ps 87.4 et la note..

Par ton bras puissant ╵tu as dispersé tes ennemis.

12A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre,

le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.

13Le nord et le sud, ╵tu les as créés.

Le mont Thabor et l’Hermon89.13 Sommets imposants du nord d’Israël., ╵avec joie, t’acclament.

14Ton bras est armé de force,

ta main est puissante, ╵tu as levé ta main droite89.14 Signe de puissance (le dieu Baal était souvent représenté avec la main droite levée)..

15Les assises de ton trône ╵sont justice et droit.

L’amour et la vérité ╵marchent devant toi.

16Oh ! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer.

Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.

17Grâce à toi, ╵il se réjouit sans cesse,

grâce à ta justice, ╵il s’élève !

18Car c’est toi qui fais ╵sa gloire et sa force,

et c’est grâce à ta faveur ╵que nous triomphons.

19Oui, de l’Eternel dépend ╵notre protecteur,

notre roi est dans la main ╵du Saint d’Israël.

20Autrefois, tu as parlé ╵dans une révélation ╵à ceux qui sont attachés à toi. ╵Tu as dit :

« J’ai prêté secours ╵à un homme valeureux ;

au milieu du peuple, ╵j’ai élevé un jeune homme ╵à une haute fonction :

21j’ai trouvé mon serviteur David89.21 Voir 1 S 13.14 et Ac 13.22. ;

de mon huile sainte, ╵je lui ai donné l’onction89.21 Voir 1 S 16.12-13..

22Je le soutiendrai ╵de ma forte main,

et mon bras le rendra fort.

23Ses ennemis ne pourront ╵jamais le surprendre,

aucun homme inique ╵ne pourra le maltraiter.

24J’écraserai devant lui ╵tous ses adversaires,

et je frapperai ╵ceux qui le haïssent.

25Toujours mon fidèle amour ╵l’accompagnera.

Grâce à moi, ╵il relèvera le front.

26J’étendrai jusqu’à la mer ╵sa domination.

J’établirai son empire ╵jusque sur les fleuves89.26 La mer est la Méditerranée, les fleuves l’Euphrate et ses divers bras ou canaux ; c’étaient les limites des domaines promis à David et à Salomon..

27Il m’invoquera ╵par ces mots : ╵“Toi, tu es mon Père,

et mon Dieu, ╵le rocher ╵où je trouve le salut.”

28Et moi, je ferai de lui ╵mon fils premier-né,

le plus élevé ╵des rois de la terre89.28 Voir Col 1.15..

29Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur,

et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.

30Je ferai subsister pour toujours ╵sa postérité,

et son trône durera ╵autant que les cieux.

31S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi,

s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,

32s’ils venaient à transgresser ╵mes commandements,

et s’ils n’obéissaient plus ╵à mes ordonnances,

33je châtierais leur péché ╵avec le bâton,

et leur faute par des coups.

34Mais je ne renierai pas ╵mon amour pour lui.

Je ne démentirai pas ╵ma fidélité ;

35non, car je ne trahirai ╵jamais mon alliance

et je ne reviendrai pas ╵sur ce que j’ai dit.

36Un jour, j’ai fait le serment ╵par ma sainteté :

Non, je ne pourrai jamais ╵mentir à David.

37Sa lignée subsistera ╵éternellement,

et son trône devant moi ╵sera comme le soleil.

38Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra.

Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. »

Pause

39Pourtant, tu l’as délaissé, ╵tu l’as rejeté,

et tu t’es mis en colère ╵contre celui qui avait reçu ╵l’onction de ta part.

40Tu as dédaigné l’alliance ╵faite avec ton serviteur,

et tu as profané sa couronne, ╵la jetant à terre.

41Tu as fait de larges brèches ╵dans tous ses remparts,

et ses fortifications, ╵tu les as détruites.

42Tous les passants l’ont pillé,

ses voisins le raillent.

43Tu as affermi ses adversaires

et tu as rempli de joie ╵tous ses ennemis.

44Tu as même fait dévier ╵les coups de son glaive.

Tu ne l’as pas soutenu ╵pendant le combat.

45Tu as éteint sa splendeur,

jeté bas son trône,

46tu as abrégé ╵sa jeunesse,

et tu l’as couvert de honte.

Pause

47Jusques à quand, Eternel, ╵te cacheras-tu sans cesse

et laisseras-tu flamber ╵ta fureur ?

48Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie,

as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?

49Quel homme vivra ╵sans voir le trépas ?

Qui échappera ╵au séjour des morts ?

Pause

50Seigneur, où donc sont restées ╵tes faveurs d’antan

que, dans ta fidélité, ╵tu avais promises ╵par un serment à David ?

51Pense, Seigneur, à l’opprobre ╵de tes serviteurs89.51 Plusieurs manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque ont : ton serviteur.,

et pense à ces nombreux peuples ╵dont je suis chargé89.51 Autre traduction : Considère, Seigneur, de quel opprobre tes serviteurs sont affligés par de nombreux peuples et quelle souffrance il me cause..

52Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis,

aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part.

53Béni soit l’Eternel pour l’éternité !

Amen et amen !