Salmo 84
Para o mestre de música. De acordo com a melodia Os Lagares. Salmo dos coraítas.
1Como é agradável o lugar da tua habitação,
Senhor dos Exércitos!
2A minha alma anela, e até desfalece,
pelos átrios do Senhor;
o meu coração e o meu corpo
cantam de alegria ao Deus vivo.
3Até o pardal achou um lar
e a andorinha um ninho para si,
para abrigar os seus filhotes,
um lugar perto do teu altar,
ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4Como são felizes os que habitam em tua casa;
louvam-te sem cessar! Pausa
5Como são felizes os que em ti encontram força
e os que são peregrinos de coração!
6Ao passarem pelo vale de Baca84.6 Ou de lágrimas; ou ainda seco,
fazem dele um lugar de fontes;
as chuvas de outono também o enchem de cisternas84.6 Ou bênçãos.
7Prosseguem o caminho de força em força,
até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos;
escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9Olha, ó Deus, que és nosso escudo84.9 Ou soberano;
trata com bondade o teu ungido.
10Melhor é um dia nos teus átrios
do que mil noutro lugar;
prefiro ficar à porta da casa do meu Deus
a habitar nas tendas dos ímpios.
11O Senhor Deus é sol e escudo;
o Senhor concede favor e honra;
não recusa nenhum bem
aos que vivem com integridade.
12Ó Senhor dos Exércitos,
como é feliz aquele que em ti confia!
第 84 篇
渴慕住在圣殿
可拉后裔的诗,交给乐长,用迦特乐器。
1万军之耶和华啊,
你的居所多么美好!
2我深愿进入耶和华的院宇,
我的身心向永活的上帝欢呼。
3万军之耶和华,
我的王我的上帝啊,
在你的祭坛边,麻雀找到了家,
燕子筑巢养育幼雏。
4住在你殿里的人有福了!
他们不断地歌颂你。(细拉)
5靠你得力量、向往到锡安朝见你的人有福了!
6他们走过流泪谷,
这谷就变成泉源之地,
秋雨使谷中水塘遍布。
7他们越走越有力,
都要到锡安朝见上帝。
8万军之上帝耶和华啊,
求你听我的祷告;
雅各的上帝啊,求你垂听。(细拉)
9上帝啊,求你照看我们的盾牌,
垂顾你所膏立的王。
10在你的院宇住一日胜过在别处住千日!
我宁愿在我上帝的殿中看门,
也不愿住在恶人的帐篷里。
11因为耶和华上帝是太阳,是盾牌;
祂赐下恩惠和尊荣,
不留下任何好处不赐给行为正直的人。
12万军之耶和华啊,
信靠你的人有福了!