Nova Versão Internacional

Salmos 82

Salmo 82

Para o mestre de música. Salmo da família de Asafe.

É Deus quem preside à assembléia divina;
no meio dos deuses, ele é o juiz.[a]

“Até quando vocês vão absolver os culpados
    e favorecer os ímpios?Pausa
"Garantam justiça para os fracos
    e para os órfãos;
mantenham os direitos dos necessitados
    e dos oprimidos.
Livrem os fracos e os pobres;
libertem-nos das mãos dos ímpios.

"Eles nada sabem, nada entendem.
    Vagueiam pelas trevas;
todos os fundamentos da terra estão abalados.

"Eu disse: Vocês são deuses,
todos vocês são filhos do Altíssimo.
Mas vocês morrerão como simples homens;
cairão como qualquer outro governante.”

Levanta-te, ó Deus, julga a terra,
pois todas as nações te pertencem

Notas al pie

  1. 82.1 Ou É Deus quem preside na suprema assembléia; no meio dos poderosos, ele é o juiz; ou ainda no meio dos juízes, ele é o juiz.

La Bible du Semeur

Psaumes 82

Dieu juge les dirigeants des nations

1Psaume d’Asaph[a].

Dieu se tient |au conseil divin,
au milieu des « dieux[b] », |il rend la justice :
« Ah ! jusques à quand |rendrez-vous des jugements iniques
et prendrez-vous le parti |des méchants ?
            Pause
Faites droit au faible, |et à l’orphelin,
et rendez justice |au pauvre et au démuni[c],
libérez le faible |et le défavorisé,
délivrez-les de la main |des méchants.

Mais ils ne comprennent rien, |ils ne savent rien,
ils errent dans les ténèbres ;
les fondements du pays |en sont ébranlés.
J’avais dit : |“Vous êtes des dieux[d],
oui, vous tous, vous êtes |des fils du Très-Haut !”
Cependant, vous périrez |comme tous les hommes,
et vous tomberez |comme n’importe quel dirigeant. »

O Dieu, lève-toi |et viens gouverner[e] le monde,
car tu as pour possession |tous les peuples !

Notas al pie

  1. 82.1 Voir note 50.1.
  2. 82.1 Terme honorifique qui désigne ici et au v. 6 ceux qui gouvernent et qui rendent la justice (voir 138.1 et note).
  3. 82.3 Voir Ex 22.21-22 ; Es 1.17 ; 3.14-15 ; 11.4 ; Jr 22.3, 16 ; cf. Ps 72.2, 4, 12-14 ; Pr 31.8-9.
  4. 82.6 Voir note v. 1. Cité en Jn 10.34.
  5. 82.8 gouverner : autre traduction : juger. Le verbe hébreu correspondant a souvent un sens plus large que le mot français juger, englobant à la fois l’exercice du pouvoir politique et l’administration de la justice dans les tribunaux. En effet, les pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire n’étaient pas séparés dans le Proche-Orient ancien et les dirigeants politiques exerçaient souvent la fonction de juge.