Salmos 73 – NVI-PT & BDS

Nova Versão Internacional

Salmos 73:1-28

TERCEIRO LIVRO

Salmo 73

Salmo da família de Asafe.

1Certamente Deus é bom para Israel,

para os puros de coração.

2Quanto a mim, os meus pés quase tropeçaram;

por pouco não escorreguei.

3Pois tive inveja dos arrogantes

quando vi a prosperidade desses ímpios.

4Eles não passam por sofrimento73.4 Ou sofrimento até morrer; ou ainda sofrimento; até morrer o corpo deles é

e têm o corpo saudável e forte.

5Estão livres dos fardos de todos;

não são atingidos por doenças como os outros homens.

6Por isso o orgulho lhes serve de colar,

e eles se vestem de violência.

7Do seu íntimo73.7 Hebraico: gordura. brota a maldade73.7 Conforme a Versão Siríaca. O Texto Massorético diz Seus olhos saltam-lhes da gordura.;

da sua mente transbordam maquinações.

8Eles zombam e falam com más intenções;

em sua arrogância ameaçam com opressão.

9Com a boca arrogam a si os céus,

e com a língua se apossam da terra.

10Por isso o seu povo se volta para eles

e bebe suas palavras até saciar-se.

11Eles dizem: “Como saberá Deus?

Terá conhecimento o Altíssimo?”

12Assim são os ímpios;

sempre despreocupados, aumentam suas riquezas.

13Certamente me foi inútil manter puro o coração

e lavar as mãos na inocência,

14pois o dia inteiro sou afligido,

e todas as manhãs sou castigado.

15Se eu tivesse dito: “Falarei como eles”,

teria traído os teus filhos.

16Quando tentei entender tudo isso,

achei muito difícil para mim,

17até que entrei no santuário de Deus,

e então compreendi o destino dos ímpios.

18Certamente os pões em terreno escorregadio

e os fazes cair na ruína.

19Como são destruídos de repente,

completamente tomados de pavor!

20São como um sonho que se vai quando acordamos;

quando te levantares, Senhor,

tu os farás desaparecer.

21Quando o meu coração estava amargurado

e no íntimo eu sentia inveja,

22agi como insensato e ignorante;

minha atitude para contigo era a de um animal irracional.

23Contudo, sempre estou contigo;

tomas a minha mão direita e me susténs.

24Tu me diriges com o teu conselho,

e depois me receberás com honras.

25A quem tenho nos céus senão a ti?

E, na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti.

26O meu corpo e o meu coração poderão fraquejar,

mas Deus é a força do meu coração

e a minha herança para sempre.

27Os que te abandonam sem dúvida perecerão;

tu destróis todos os infiéis.

28Mas, para mim, bom é estar perto de Deus;

fiz do Soberano Senhor o meu refúgio;

proclamarei todos os teus feitos.

La Bible du Semeur

Psaumes 73:1-28

Troisième livre

Pourquoi les méchants réussissent-ils ?

1Psaume d’Asaph73.1 Voir note 50.1..

Oui, Dieu est bon pour Israël,

pour tous ceux qui ont le cœur pur.

2Pourtant, il s’en fallut de peu ╵que mes pieds ne trébuchent,

un rien de plus, et je tombais.

3J’étais jaloux des arrogants

en voyant la tranquillité ╵des gens méchants.

4Car ils sont exempts de tourments ; ╵jusqu’à leur mort73.4 jusqu’à leur mort: en coupant autrement les mots hébreux, on comprend : ils ont la santé.

et ont de l’embonpoint.

5Ils passent à côté des peines ╵qui sont le lot commun des hommes.

Ils ne subissent pas les maux ╵qui frappent les humains.

6Aussi s’ornent-ils d’arrogance ╵comme on porte un collier,

ils s’enveloppent de violence ╵comme d’un vêtement,

7leurs yeux sont pétillants ╵dans leur visage plein de graisse,

les mauvais désirs de leur cœur ╵débordent sans mesure.

8Ils sont moqueurs, ╵ils parlent méchamment

et, sur un ton hautain, ╵menacent d’opprimer.

9Leur bouche s’en prend au ciel même,

leur langue sévit sur la terre.

10Aussi le peuple les suit-il,

buvant à longs traits leurs paroles,

11tout en disant : « Dieu ? Que sait-il ?

Celui qui est là-haut ╵connaît-il quelque chose ? »

12Voilà comment sont les méchants :

toujours tranquilles, ╵ils accumulent les richesses.

13Alors, c’est donc en vain ╵que je suis resté pur ╵au fond de moi,

que j’ai lavé mes mains ╵pour les conserver innocentes !

14Tous les jours, je subis des coups,

je suis châtié chaque matin !

15Si je disais : « Parlons comme eux »,

alors je trahirais tes fils.

16Je me suis mis à réfléchir : ╵pour tenter de comprendre ;

cela était pour moi ╵un sujet de tourment,

17jusqu’à ce que je me rende au sanctuaire de Dieu73.17 Autres traductions : dans le sanctuaire, ou dans le dessein, les secrets, les mystères de Dieu..

Alors j’ai réfléchi ╵au sort qui les attend.

18Car, en fait, tu les mets ╵sur un terrain glissant,

tu les entraînes vers la ruine.

19Comme soudain ╵les voilà dévastés !

Ils sont détruits ╵et emportés par l’épouvante.

20Comme les images du rêve ╵s’évanouissant au réveil,

Seigneur, quand tu interviendras, ╵tu feras d’eux bien peu de cas.

21Oui, quand j’avais le cœur amer

et que je me tourmentais intérieurement,

22j’étais un sot, un ignorant,

je me comportais avec toi ╵comme une bête.

23Mais je suis toujours avec toi,

et tu m’as saisi la main droite,

24par ton conseil, tu me conduis,

puis tu me prendras dans la gloire.

25Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi ?

Et que désirer d’autre ╵sur cette terre ╵car je suis avec toi ?

26Mon corps peut s’épuiser ╵et mon cœur défaillir,

Dieu reste mon rocher, ╵et mon bien précieux pour toujours.

27Qui t’abandonne se perdra,

et tu anéantiras ╵tous ceux qui te sont infidèles.

28Tandis que mon bonheur à moi, ╵c’est d’être près de Dieu.

J’ai pris le Seigneur, l’Eternel, ╵comme refuge

et je raconterai toutes ses œuvres.