Salmos 64 – NVI-PT & NSP

Nova Versão Internacional

Salmos 64:1-10

Salmo 64

Para o mestre de música. Salmo davídico.

1Ouve-me, ó Deus, quando faço a minha queixa;

protege a minha vida do inimigo ameaçador.

2Defende-me da conspiração dos ímpios

e da ruidosa multidão de malfeitores.

3Eles afiam a língua como espada

e apontam, como flechas, palavras envenenadas.

4De onde estão emboscados atiram no homem íntegro;

atiram de surpresa, sem nenhum temor.

5Animam-se uns aos outros com planos malignos,

combinam como ocultar as suas armadilhas,

e dizem: “Quem as64.5 Ou nos verá?”

6Tramam a injustiça e dizem:

“Fizemos64.6 Ou Eles ocultam um plano perfeito!”

A mente e o coração de cada um deles o escondem!64.6 Ou Ninguém nos descobrirá!

7Mas Deus atirará neles suas flechas;

repentinamente serão atingidos.

8Pelas próprias palavras farão cair uns aos outros;

menearão a cabeça e zombarão deles

todos os que os virem.

9Todos os homens temerão

e proclamarão as obras de Deus,

refletindo no que ele fez.

10Alegrem-se os justos no Senhor

e nele busquem refúgio;

congratulem-se todos os retos de coração!

New Serbian Translation

Псалми 64:1-10

Псалам 64

Хоровођи. Псалам Давидов.

1Чуј, о, Боже, глас мој, жалопојку моју;

од страхоте противника живот ми сачувај.

2Заклони ме од сплетки злотвора,

од халабуке починитеља злобе.

3Језике своје попут мача они оштре,

одапињу стреле своје – речи заједљиве –

4да из скривених места

гађају човека без мане;

и наједном гађају га

и страха немају.

5Соколе се међу собом на зле ствари,

договарају се да прикрију клопке,

па говоре: „Ко ће да их види?“

6Сплићу неправду:

„Смислили смо! Сплетка је сплетена.“

Дубоки су човекова нутрина и срце.

7Али Бог ће их стрелом гађати

и наједном рањени ће бити.

8О свој језик саплеће се,

задрхтаће свако ко их гледа;

9препашће се сав род људски,

објавиће дело Божије

и његово дело разматраће.

10Радоваће се праведник у Господу,

у њему ће уточиште наћи,

па ће се хвалити свако срца честитога.