Nova Versão Internacional

Salmos 64

Salmo 64

Para o mestre de música. Salmo davídico.

Ouve-me, ó Deus, quando faço a minha queixa;
protege a minha vida do inimigo ameaçador.
Defende-me da conspiração dos ímpios
e da ruidosa multidão de malfeitores.

Eles afiam a língua como espada
    e apontam, como flechas, palavras envenenadas.
De onde estão emboscados
    atiram no homem íntegro;
atiram de surpresa, sem qualquer temor.

Animam-se uns aos outros
    com planos malignos,
combinam como ocultar as suas armadilhas,
    e dizem: “Quem as[a] verá?”
Tramam a injustiça e dizem:
    “Fizemos[b] um plano perfeito!”
A mente e o coração de cada um deles
    o encobrem![c]

Mas Deus atirará neles suas flechas;
repentinamente serão atingidos.
Pelas próprias palavras
    farão cair uns aos outros;
menearão a cabeça e zombarão deles
    todos os que os virem.

Todos os homens temerão,
e proclamarão as obras de Deus,
    refletindo no que ele fez.
10 Alegrem-se os justos no Senhor
    e nele busquem refúgio;
congratulem-se todos os retos de coração!

Notas al pie

  1. 64.5 Ou nos
  2. 64.6 Ou Eles ocultam
  3. 64.6 Ou Ninguém nos descobrirá!

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 64

1( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 我 哀 叹 的 时 候 , 求 你 听 我 的 声 音 ! 求 你 保 护 我 的 性 命 , 不 受 仇 敌 的 惊 恐 !

求 你 把 我 隐 藏 , 使 我 脱 离 作 恶 之 人 的 暗 谋 和 作 孽 之 人 的 扰 乱 。

他 们 磨 舌 如 刀 , 发 出 苦 毒 的 言 语 , 好 像 比 准 了 的 箭 ,

要 在 暗 地 射 完 全 人 ; 他 们 忽 然 射 他 , 并 不 惧 怕 。

他 们 彼 此 勉 励 设 下 恶 计 ; 他 们 商 量 暗 设 网 罗 , 说 : 谁 能 看 见 ?

他 们 图 谋 奸 恶 , 说 : 我 们 是 极 力 图 谋 的 。 他 们 各 人 的 意 念 心 思 是 深 的 。

但 神 要 射 他 们 ; 他 们 忽 然 被 箭 射 伤 。

他 们 必 然 绊 跌 , 被 自 己 的 舌 头 所 害 ; 凡 看 见 他 们 的 必 都 摇 头 。

众 人 都 要 害 怕 , 要 传 扬 神 的 工 作 , 并 且 明 白 他 的 作 为 。

10 义 人 必 因 耶 和 华 欢 喜 , 并 要 投 靠 他 ; 凡 心 里 正 直 的 人 都 要 夸 口 。