Nova Versão Internacional

Salmos 63

Salmo 63

Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá.

Ó Deus, tu és o meu Deus,
    eu te busco intensamente;
a minha alma tem sede de ti!
Todo o meu ser anseia por ti,
    numa terra seca, exausta e sem água.

Quero contemplar-te no santuário
e avistar o teu poder e a tua glória.
O teu amor é melhor do que a vida!
Por isso os meus lábios te exaltarão.
Enquanto eu viver te bendirei,
e em teu nome levantarei as minhas mãos.
A minha alma ficará satisfeita
    como quando tem rico banquete;
com lábios jubilosos a minha boca te louvará.

Quando me deito lembro-me de ti;
penso em ti durante as vigílias da noite.
Porque és a minha ajuda,
canto de alegria à sombra das tuas asas.
A minha alma apega-se a ti;
a tua mão direita me sustém.
Aqueles, porém, que querem matar-me
    serão destruídos;
descerão às profundezas da terra.
10 Serão entregues à espada
    e devorados por chacais.

11 Mas o rei se alegrará em Deus;
todos os que juram pelo nome de Deus
    o louvarão,
mas as bocas dos mentirosos serão tapadas.

Nkwa Asem

Nnwom 63

Onyankopɔn ho anigyina

1O Onyankopɔn, woyɛ me Nyankopɔn na m’ani agyina wo. Me nipadua nyinaa hwehwɛ wo te sɛ asase a ɛso awo na srade ne nsu nni mu. Wo ho sukɔn de me kra. Ma minhu wo wɔ Kronkron mu Kronkron hɔ; ma minhu sɛ woyɛ ɔkɛse ne onuonyamfo. Wo dɔ a wodɔ daa no ye sen nkwa ankasa mpo, enti mɛkamfo wo. Sɛ mete ase yi, mɛda wo ase. Mɛma me nsa so abɔ wo mpae. Me kra bedidi na amee na mɛto anigye nnwom ayi wo ayɛ.

Meda mpa so nyinaa, mekae wo. Anadwo nyinaa, midwen wo ho efisɛ, daa woyɛ me boafo. Wo ntaban ase nwini mu na mɛto anigye dwom. Me bata wo ho na wo nsa hwɛ me so yiye. Wɔn a wɔpɛ sɛ wokum me no bɛkɔ asaman ase pɛɛ. 10 Wobekum wɔn wɔ ɔko mu na mpataku awe wɔn nam. 11 Esiane sɛ Onyankopɔn ma no nkonim nti, ɔhene no benya ahosɛpɛw. Wɔn a wɔhyɛ bɔ wɔ Onyankopɔn din mu no bɛkamfo no, nanso atorofo ano de, wɔbɛto mu.