Nova Versão Internacional

Salmos 61

Salmo 61

Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Davídico.

Ouve o meu clamor, ó Deus;
atenta para a minha oração.

Desde os confins da terra eu clamo a ti,
    com o coração abatido;
põe-me a salvo na rocha mais alta do que eu.
Pois tu tens sido o meu refúgio,
uma torre forte contra o inimigo.

Para sempre anseio habitar na tua tenda
e refugiar-me no abrigo das tuas asas.Pausa

Pois ouviste os meus votos, ó Deus;
deste-me a herança que concedes
    aos que temem o teu nome.

Prolonga os dias do rei,
por muitas gerações os seus anos de vida.
Para sempre esteja ele em seu trono,
    diante de Deus;
envia o teu amor e a tua fidelidade
    para protegê-lo.

Então sempre cantarei louvores ao teu nome,
    cumprindo os meus votos cada dia.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 61

祈求上帝保護

大衛作的訓誨詩,交給樂長,用弦樂器。

1上帝啊,求你傾聽我的呼求,
垂聽我的禱告!
我心裡沮喪之時,
從地極呼求你,
求你領我到高高的磐石上。
因為你是我的避難所,
是我抗敵的堅壘。
我要永遠住在你的聖幕裡,
在你翅膀下得蔭庇!(細拉)
上帝啊,你已經聽見我的誓言,
把你賜給敬畏你名之人的產業賜給我。
願你延長王的壽命,
使他的年日恆久。
願他在你的護佑下永遠做王,
求你以慈愛和信實來保護他。
我要永遠歌頌你的名,
天天還我許的願。