Salmos 60 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Salmos 60:1-12

Salmo 60

Para o mestre de música. De acordo com a melodia O Lírio da Aliança. Didático. Poema epigráfico davídico. Quando Davi combateu Arã Naaraim60.0 Título: Isto é, os arameus do nordeste da Mesopotâmia. e Arã Zobá60.0 Título: Isto é, os arameus da Síria central., e quando Joabe voltou e feriu doze mil edomitas no vale do Sal.

1Tu nos rejeitaste e dispersaste, ó Deus;

tu derramaste a tua ira; restaura-nos agora!

2Sacudiste a terra e abriste-lhe fendas;

repara suas brechas, pois ameaça desmoronar-se.

3Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis;

deste-nos um vinho estonteante.

4Mas aos que te temem deste um sinal

para que fugissem das flechas. Pausa

5Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos,

para que sejam libertos aqueles a quem amas.

6Do seu santuário60.6 Ou Na sua santidade Deus falou:

“No meu triunfo dividirei Siquém

e repartirei o vale de Sucote.

7Gileade é minha, Manassés também;

Efraim é o meu capacete,

Judá é o meu cetro.

8Moabe é a pia em que me lavo,

em Edom atiro a minha sandália;

sobre a Filístia dou meu brado de vitória!”

9Quem me levará à cidade fortificada?

Quem me guiará a Edom?

10Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste

e deixaste de sair com os nossos exércitos?

11Dá-nos ajuda contra os adversários,

pois inútil é o socorro do homem.

12Com Deus conquistaremos a vitória,

e ele pisoteará os nossos adversários.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 60:1-12

第 60 篇

祈求上帝的幫助

大衛作的詩,交給樂長,叫人學習,調用「作證的百合花」。當時大衛跟美索不達米亞西北部和敘利亞中部的亞蘭人打仗,約押在鹽谷殺了一萬兩千以東人。

1上帝啊,

你遺棄了我們,

使我們一敗塗地;

你曾向我們發怒,

求你現在復興我們。

2你震動大地,將它撕裂。

求你修補裂口,

因為它要塌陷了。

3你叫我們——你的子民吃盡苦頭,

喝了令我們東倒西歪的苦酒。

4但你賜給敬畏你的人旗幟,

可以擋住箭羽60·4 擋住箭羽」或譯作「為真理飄揚」。(細拉)

5求你應允我們的禱告,

伸出右手幫助我們,

使你所愛的人獲救。

6上帝在祂的聖所說:

「我要歡然劃分示劍

丈量疏割谷。

7基列是我的,

瑪拿西也是我的,

以法蓮是我的頭盔,

猶大是我的權杖。

8摩押是我的洗腳盆,

我要把鞋扔給以東

我要在非利士高唱凱歌。」

9誰能帶我進入堅固的城池?

誰能領我到以東

10上帝啊,你拋棄了我們嗎?

不再和我們的軍隊一同出戰了嗎?

11求你幫助我們攻打仇敵,

因為人的幫助徒然無益。

12我們依靠上帝才能取勝,

祂必把我們的敵人踩在腳下。