Salmos 6 – NVI-PT & ASCB

Nova Versão Internacional

Salmos 6:1-10

Salmo 6

Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Em oitava. Salmo davídico.

1Senhor, não me castigues na tua ira

nem me disciplines no teu furor.

2Misericórdia, Senhor, pois vou desfalecendo!

Cura-me, Senhor, pois os meus ossos tremem:

3todo o meu ser estremece.

Até quando, Senhor, até quando?

4Volta-te, Senhor, e livra-me;

salva-me por causa do teu amor leal.

5Quem morreu não se lembra de ti.

Entre os mortos6.5 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por sepultura, profundezas, ou morte., quem te louvará?

6Estou exausto de tanto gemer.

De tanto chorar inundo de noite a minha cama;

de lágrimas encharco o meu leito.

7Os meus olhos se consomem de tristeza;

fraquejam por causa de todos os meus adversários.

8Afastem-se de mim todos vocês que praticam o mal,

porque o Senhor ouviu o meu choro.

9O Senhor ouviu a minha súplica;

o Senhor aceitou a minha oração.

10Serão humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos;

frustrados, recuarão de repente.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 6:1-10

Dwom 6

Dawid dwom.

1Ao, Awurade nka mʼanim wɔ wʼabofuo mu,

na ntwe mʼaso nso wɔ wʼabufuhyeɛ mu.

2Hu me mmɔbɔ, Awurade, ɛfiri sɛ meyɛ mmrɛ;

Ao Awurade sa me yadeɛ

na me nnompe wɔ ahoyera mu.

3Me kra wɔ ahohia mu.

Ɛnkɔsi da bɛn, Ao Awurade, ɛnkɔsi da bɛn?

4Sane bra, Ao Awurade, na bɛgye me nkwa;

gye me, wo dɔ a ɛnni hwammɔ no enti.

5Obi a wawuo no renkae wo da,

hwan na ɔfiri damena mu kamfo woɔ?

6Apinisie ama mayɛ mmerɛ.

Anadwo mu nyinaa mede agyaadwotwa fɔ me mpa

na me nisuo fɔ me sumiiɛ.

7Awerɛhoɔ ama mʼani so ayɛ me kusuu.

Ɛredum mʼatamfoɔ nyinaa enti.

8Mo nnebɔneyɛfoɔ, montwe mo ho mfiri me ho,

ɛfiri sɛ Awurade ate me sufrɛ.

9Awurade ate me mmɔborɔ su;

Awurade tie me sufrɛ.

10Mʼatamfoɔ nyinaa anim bɛgu ase

na wɔn ho adwiri wɔn;

na wɔapatu de fɛreɛ asane wɔn akyi.