Nova Versão Internacional

Salmos 58

Salmo 58

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Não Destruas. Davídico. Poema epigráfico.

Será que vocês, poderosos[a],
    falam de fato com justiça?
Será que vocês, homens, julgam retamente?
Não! No coração vocês tramam a injustiça,
e na terra as suas mãos espalham a violência.

Os ímpios erram o caminho desde o ventre;
desviam-se os mentirosos desde que nascem.
Seu veneno é como veneno de serpente;
tapam os ouvidos,
    como a cobra que se faz de surda
para não ouvir a música dos encantadores,
que fazem encantamentos com tanta habilidade.
Quebra os dentes deles, ó Deus;
arranca, Senhor, as presas desses leões!
Desapareçam como a água que escorre!
Quando empunharem o arco,
    caiam sem força as suas flechas![b]
Sejam como a lesma
    que se derrete pelo caminho;
como feto abortado, não vejam eles o sol!

Os ímpios serão varridos
    antes que as suas panelas
    sintam o calor da lenha[c],
    esteja ela verde ou seca.
10 Os justos se alegrarão quando forem vingados,
quando banharem seus pés
    no sangue dos ímpios.
11 Então os homens comentarão:
    “De fato os justos
    têm a sua recompensa;
com certeza há um Deus
    que faz justiça na terra”.

Notas al pie

  1. 58.1 Ou deuses
  2. 58.7 Ou murchem como a erva que é pisada!
  3. 58.9 Hebraico: dos espinhos.

New American Standard Bible

Psalm 58

Prayer for the Punishment of the Wicked.

For the choir director; set to [a]Al-tashheth. A [b]Mikhtam of David.

1Do you indeed [c]speak righteousness, O [d]gods?
Do you judge [e]uprightly, O sons of men?
No, in heart you work unrighteousness;
On earth you weigh out the violence of your hands.
The wicked are estranged from the womb;
These who speak lies go astray from [f]birth.
They have venom like the venom of a serpent;
Like a deaf cobra that stops up its ear,
So that it does not hear the voice of [g]charmers,
Or a skillful caster of spells.

O God, shatter their teeth in their mouth;
Break out the fangs of the young lions, O Lord.
Let them flow away like water that runs off;
When he [h]aims his arrows, let them be as [i]headless shafts.
Let them be as a snail which [j]melts away as it goes along,
Like the miscarriages of a woman which never see the sun.
Before your pots can feel the fire of thorns
He will sweep them away with a whirlwind, the [k]green and the burning alike.

10 The righteous will rejoice when he sees the vengeance;
He will wash his feet in the blood of the wicked.
11 And men will say, “Surely there is a [l]reward for the righteous;
Surely there is a God who judges [m]on earth!”

Notas al pie

  1. Psalm 58:1 Lit Do Not Destroy
  2. Psalm 58:1 Possibly Epigrammatic Poem or Atonement Psalm
  3. Psalm 58:1 Another reading is speak righteousness in silence
  4. Psalm 58:1 Or mighty ones or judges
  5. Psalm 58:1 Or uprightly the sons of men
  6. Psalm 58:3 Lit the womb
  7. Psalm 58:5 Or whisperers
  8. Psalm 58:7 Lit bends
  9. Psalm 58:7 Lit though they were cut off
  10. Psalm 58:8 I.e. secretes slime
  11. Psalm 58:9 Lit living
  12. Psalm 58:11 Lit fruit
  13. Psalm 58:11 Or in