Salmos 52 – NVI-PT & BDS

Nova Versão Internacional

Salmos 52:1-9

Salmo 52

Para o mestre de música. Poema de Davi, quando o edomita Doegue foi a Saul e lhe contou: “Davi foi à casa de Aimeleque”.

1Por que você se vangloria do mal

e de ultrajar a Deus continuamente?52.1 Ou se a fidelidade de Deus dura para sempre?, ó homem poderoso!

2Sua língua trama destruição;

é como navalha afiada, cheia de engano.

3Você prefere o mal ao bem;

a falsidade, à verdade. Pausa

4Você ama toda palavra maldosa,

ó língua mentirosa!

5Saiba que Deus o arruinará para sempre:

ele o agarrará e o arrancará da sua tenda;

ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa

6Os justos verão isso e temerão;

rirão dele, dizendo:

7“Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio;

confiou em sua grande riqueza

e buscou refúgio em sua maldade!”

8Mas eu sou como uma oliveira

que floresce na casa de Deus;

confio no amor de Deus

para todo o sempre.

9Para sempre te louvarei pelo que fizeste;

na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome,

porque tu és bom.

La Bible du Semeur

Psaumes 52:1-11

La fin d’un arriviste

1Au chef de chœur : une méditation52.1 Signification incertaine. de David, 2qu’il composa lorsque Doëg l’Edomite vint informer Saül que David était entré dans la maison d’Ahimélek52.2 Voir 1 S 21.8 ; 22.9-10..

3Toi qui es fort, ╵qu’as-tu à te vanter ╵de ta méchanceté ?

Vois : la bonté de Dieu ╵se manifeste chaque jour.

4Ta langue trame des projets ╵de destruction,

c’est un rasoir bien affilé, ╵elle est habile pour tromper.

5Tu as donné ta préférence ╵au mal plutôt qu’au bien,

tu as préféré le mensonge ╵à la sincérité.

Pause

6Tu aimes les mots qui détruisent,

ta langue n’est que tromperie.

7C’est pourquoi Dieu te détruira ╵définitivement.

Il te saisira dans ta tente, ╵et il t’en chassera,

il arrachera tes racines ╵du pays des vivants.

Pause

8Alors les justes le verront ╵et ils seront saisis de crainte,

ils se riront de toi :

9« Le voici, l’homme ╵qui ne prenait pas Dieu ╵pour forteresse,

celui qui se fiait ╵à ses grandes richesses

et qui se croyait fort ╵par ses actes destructeurs52.9 La version syriaque a : richesse. ! »

10Mais moi, je suis comme un olivier verdoyant ╵dans la maison de Dieu.

Je compte sur l’amour de Dieu ╵à toujours, à jamais.

11Je te célébrerai toujours ╵pour ce que tu as fait.

Je veux m’attendre à toi,

car ta bonté se manifeste ╵à ceux qui te sont attachés.