Nova Versão Internacional

Salmos 47

Salmo 47

Para o mestre de música. Salmo dos coraítas.

Batam palmas, vocês, todos os povos;
aclamem a Deus com cantos de alegria.
Pois o Senhor Altíssimo é temível,
é o grande Rei sobre toda a terra!
Ele subjugou as nações ao nosso poder,
os povos colocou debaixo de nossos pés,
e escolheu para nós a nossa herança,
o orgulho de Jacó, a quem amou.Pausa

Deus subiu em meio a gritos de alegria;
o Senhor, em meio ao som de trombetas.
Ofereçam música a Deus, cantem louvores!
Ofereçam música ao nosso Rei,
    cantem louvores!
Pois Deus é o rei de toda a terra;
cantem louvores com harmonia e arte.

Deus reina sobre as nações;
Deus está assentado em seu santo trono.
Os soberanos das nações se juntam
    ao povo do Deus de Abraão,
pois os governantes[a] da terra pertencem a Deus;
    ele é soberanamente exaltado.

Notas al pie

  1. 47.9 Hebraico: escudos.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 47

至高的主宰

可拉后裔的诗,交给乐长。

1万民啊,你们要鼓掌,
向上帝高声欢呼!
因为至高者耶和华当受敬畏,
祂是普天下的大君王。
祂使列国降服于我们,
让列邦伏在我们脚下。
祂为我们选定产业,
就是祂所爱的雅各引以为荣的产业。(细拉)

在欢呼声中,上帝登上宝座;
在号角声中,耶和华登上宝座。
要颂赞,颂赞上帝!
要颂赞,颂赞我们的君王!
因为上帝是普天下的君王,
要向祂唱赞美的乐章。
祂坐在圣洁的宝座上治理列国。
列邦的首领聚集在一起,
要做亚伯拉罕之上帝的子民,
因为上帝是主宰天下的君王,
祂至高无上。