Salmos 47 – NVI-PT & AKCB

Nova Versão Internacional

Salmos 47:1-9

Salmo 47

Para o mestre de música. Salmo dos coraítas.

1Batam palmas, vocês, todos os povos;

aclamem a Deus com cantos de alegria.

2Pois o Senhor Altíssimo é temível,

é o grande Rei sobre toda a terra!

3Ele subjugou as nações ao nosso poder;

os povos, colocou debaixo de nossos pés

4e escolheu para nós a nossa herança,

o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa

5Deus subiu em meio a gritos de alegria;

o Senhor, em meio ao som de trombetas.

6Ofereçam música a Deus, cantem louvores!

Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!

7Pois Deus é o rei de toda a terra;

cantem louvores com harmonia e arte.

8Deus reina sobre as nações;

Deus está assentado em seu santo trono.

9Os soberanos das nações se juntam

ao povo do Deus de Abraão,

pois os governantes47.9 Hebraico: escudos. da terra pertencem a Deus;

ele é soberanamente exaltado.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 47:1-9

Dwom 47

Koramma dwom.

1Amanaman nyinaa, mommɔ mo nsam;

momfa anigye nteɛ mu mfrɛ Onyankopɔn.

2Awurade Ɔsorosoroni no ho yɛ nwonwa,

Ɔyɛ Ɔhene kɛse wɔ asase nyinaa so!

3Ɔde amanaman hyɛɛ yɛn ase,

na ɔde nnipa hyɛɛ yɛn anan ase.

4Oyii yɛn agyapade maa yɛn,

nea ɛyɛ Yakob a ɔdɔ no no ahohoahoade.

5Onyankopɔn aforo kɔ soro wɔ anigye nteɛteɛmu mu,

Awurade wɔ torobɛnto nnyigyei mu.

6To ayeyi nnwom ma Onyankopɔn, to ayeyi nnwom;

to ayeyi nnwom ma yɛn Hene, to ayeyi nnwom.

7Efisɛ Onyankopɔn yɛ asase nyinaa so Hene.

Monto ahurusi nnwom mma no.

8Onyankopɔn di hene wɔ amanaman no so;

Onyankopɔn te nʼahengua kronkron so.

9Amanaman no mu akunini boaboa wɔn ho ano

sɛ Abraham Nyankopɔn nkurɔfo,

efisɛ asase so ahemfo yɛ Onyankopɔn de;

na wɔma no so kɛse.