Nova Versão Internacional

Salmos 46

Salmo 46

Para o mestre de música. Dos coraítas. Para vozes agudas. Um cântico.

Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza,
auxílio sempre presente na adversidade.
Por isso não temeremos,
ainda que a terra trema
    e os montes afundem no coração do mar,
ainda que estrondem as suas águas turbulentas
e os montes sejam sacudidos
    pela sua fúria.Pausa

Há um rio cujos canais alegram
    a cidade de Deus,
o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
Deus nela está! Não será abalada!
Deus vem em seu auxílio
    desde o romper da manhã.
Nações se agitam, reinos se abalam;
ele ergue a voz, e a terra se derrete.

O Senhor dos Exércitos está conosco;
o Deus de Jacó é a nossa torre segura.Pausa

Venham! Vejam as obras do Senhor,
seus feitos estarrecedores na terra.
Ele dá fim às guerras até os confins da terra;
quebra o arco e despedaça a lança;
    destrói os escudos[a] com fogo.
10 “Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus!
Serei exaltado entre as nações,
    serei exaltado na terra.”

11 O Senhor dos Exércitos está conosco;
    o Deus de Jacó é a nossa torre segura.Pausa

Notas al pie

  1. 46.9 Ou carros

Chinese Union Version (Simplified)

詩 篇 46

1( 可 拉 後 裔 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 调 用 女 音 。 ) 神 是 我 们 的 避 难 所 , 是 我 们 的 力 量 , 是 我 们 在 患 难 中 随 时 的 帮 助 。

所 以 , 地 虽 改 变 , 山 虽 摇 动 到 海 心 ,

其 中 的 水 虽 ? 訇 翻 腾 , 山 虽 因 海 涨 而 战 抖 , 我 们 也 不 害 怕 。 ( 细 拉 )

有 一 道 河 , 这 河 的 分 使 神 的 城 欢 喜 ; 这 城 就 是 至 高 者 居 住 的 圣 所 。

神 在 其 中 , 城 必 不 动 摇 ; 到 天 一 亮 , 神 必 帮 助 这 城 。

外 邦 喧 嚷 , 列 国 动 摇 ; 神 发 声 , 地 便 ? 化 。

万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的 神 是 我 们 的 避 难 所 ! ( 细 拉 )

你 们 来 看 耶 和 华 的 作 为 , 看 他 使 地 怎 样 荒 凉 。

他 止 息 刀 兵 , 直 到 地 极 ; 他 折 弓 、 断 枪 , 把 战 车 焚 烧 在 火 中 。

10 你 们 要 休 息 , 要 知 道 我 是 神 ! 我 必 在 外 邦 中 被 尊 崇 , 在 遍 地 上 也 被 尊 崇 。

11 万 军 之 耶 和 华 与 我 们 同 在 ; 雅 各 的 神 是 我 们 的 避 难 所 !