Salmo 46
Para o mestre de música. Dos coraítas. Para vozes agudas. Um cântico.
1Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza,
auxílio sempre presente na adversidade.
2Por isso não temeremos, ainda que a terra trema
e os montes afundem no coração do mar,
3ainda que estrondem as suas águas turbulentas
e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus,
o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5Deus nela está! Não será abalada!
Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6Nações se agitam, reinos se abalam;
ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7O Senhor dos Exércitos está conosco;
o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8Venham! Vejam as obras do Senhor,
seus feitos estarrecedores na terra.
9Ele dá fim às guerras até os confins da terra;
quebra o arco e despedaça a lança;
destrói os escudos46.9 Ou carros com fogo.
10“Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus!
Serei exaltado entre as nações,
serei exaltado na terra.”
11O Senhor dos Exércitos está conosco;
o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
第 46 篇
上帝與我們同在
可拉後裔的詩,交給樂長,用女高音唱。
1上帝是我們的避難所,
是我們的力量,
是我們患難中隨時的幫助。
2因此,任大地震動,
群山沉入深海;
3任海濤洶湧澎湃,
群山搖撼顫抖,
我們也不懼怕。(細拉)
4有一條河給上帝的城——至高者的聖所帶來喜樂。
5上帝住在城裡,
城必屹立不倒。
天一亮,上帝必幫助這城。
6列邦動盪,列國傾覆。
上帝的聲音使大地熔化。
7萬軍之耶和華與我們同在,
雅各的上帝是我們的堡壘。(細拉)
8來看耶和華的作為吧!
祂使大地荒涼。
9祂平息天下的戰爭,
祂斷弓、折槍、燒毀盾牌。
10祂說:「要安靜,
要知道我是上帝,
我必在列國受尊崇,
在普世受尊崇。」
11萬軍之耶和華與我們同在,
雅各的上帝是我們的堡壘。