Salmo 46
Para o mestre de música. Dos coraítas. Para vozes agudas. Um cântico.
1Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza,
auxílio sempre presente na adversidade.
2Por isso não temeremos, ainda que a terra trema
e os montes afundem no coração do mar,
3ainda que estrondem as suas águas turbulentas
e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus,
o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5Deus nela está! Não será abalada!
Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6Nações se agitam, reinos se abalam;
ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7O Senhor dos Exércitos está conosco;
o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8Venham! Vejam as obras do Senhor,
seus feitos estarrecedores na terra.
9Ele dá fim às guerras até os confins da terra;
quebra o arco e despedaça a lança;
destrói os escudos46.9 Ou carros com fogo.
10“Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus!
Serei exaltado entre as nações,
serei exaltado na terra.”
11O Senhor dos Exércitos está conosco;
o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
Dieu est pour nous un rempart
1Au chef de chœur. Un cantique des Qoréites46.1 Voir note 42.1. pour voix de soprano.
2Dieu est pour nous un rempart, ╵il est un refuge,
un secours toujours offert ╵lorsque survient la détresse.
3Aussi, nous ne craignons rien ╵quand la terre est secouée,
quand les montagnes s’effondrent, ╵basculant au fond des mers,
4quand, grondants et bouillonnants, ╵les flots des mers se soulèvent
et ébranlent les montagnes.
Pause
5Il est un cours d’eau ╵dont les bras réjouissent ╵la cité de Dieu,
la demeure sainte du Très-Haut.
6Dieu réside au milieu d’elle, ╵elle n’est pas ébranlée,
car Dieu vient à son secours ╵dès le point du jour.
7Des peuples s’agitent ╵et des royaumes s’effondrent :
la voix de Dieu retentit, ╵et la terre se dissout.
8Avec nous est l’Eternel ╵des armées célestes ;
nous avons pour citadelle ╵le Dieu de Jacob.
Pause
9Venez, contemplez ╵tout ce que l’Eternel fait,
les ravages ╵qu’il opère sur la terre.
10Il fait cesser les combats ╵jusqu’aux confins de la terre,
l’arc, il l’a brisé ╵et il a rompu la lance,
il a consumé au feu ╵tous les chars de guerre46.10 Les versions anciennes ont : les boucliers..
11« Arrêtez ! dit-il, ╵reconnaissez-moi pour Dieu.
Je serai glorifié par les peuples, ╵je serai glorifié sur la terre46.11 D’autres comprennent : Je domine sur les peuples, je domine sur la terre.. »
12Avec nous est l’Eternel ╵des armées célestes.
Nous avons pour citadelle ╵le Dieu de Jacob.
Pause