Salmos 45 – NVI-PT & YCB

Nova Versão Internacional

Salmos 45:1-17

Salmo 45

Para o mestre de música. De acordo com a melodia Os Lírios. Dos coraítas. Poema. Cântico de casamento.

1Com o coração vibrando de boas palavras

recito os meus versos em honra ao rei;

seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.

2És dos homens o mais notável;

derramou-se graça em teus lábios,

visto que Deus te abençoou para sempre.

3Prende a espada à cintura, ó poderoso!

Cobre-te de esplendor e majestade.

4Na tua majestade cavalga vitoriosamente

pela verdade, pela misericórdia e pela justiça;

que a tua mão direita realize feitos gloriosos.

5Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei;

debaixo dos teus pés caem nações.

6O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre;

cetro de justiça é o cetro do teu reino.

7Amas a justiça e odeias a iniquidade;

por isso Deus, o teu Deus,

escolheu-te dentre os teus companheiros

ungindo-te com óleo de alegria.

8Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia;

nos palácios adornados de marfim

ressoam os instrumentos de corda que te alegram.

9Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte;

à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.

10Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos:

Esqueça o seu povo e a casa paterna.

11O rei foi cativado pela sua beleza;

honre-o, pois ele é o seu senhor.

12A cidade45.12 Hebraico: filha. de Tiro trará45.12 Ou Um manto feito em Tiro está entre seus presentes;

seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.

13Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos,

com vestes enfeitadas de ouro.

14Em roupas bordadas é conduzida ao rei,

acompanhada de um cortejo de virgens;

são levadas à tua presença.

15Com alegria e exultação

são conduzidas ao palácio do rei.

16Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais;

por toda a terra os farás príncipes.

17Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações;

por isso as nações te louvarão para todo o sempre.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Saamu 45:1-17

Saamu 45

Fún adarí orin. Tí ohun orin “Lílì.” Ti orin àwọn ọmọ Kora. Maskili. Orin ìgbéyàwó.

1Ọkàn mi mọ ọ̀rọ̀ rere

gẹ́gẹ́ bí mo ṣe ń sọ ohun tí mo ti ṣe fún ọba

ahọ́n mi ni kálámù ayára kọ̀wé.

2Ìwọ yanjú ju àwọn ọmọ ènìyàn lọ:

a da oore-ọ̀fẹ́ sí ọ ní ètè:

nítorí náà ni Ọlọ́run ṣe bùkún fún ọ láéláé.

3Gba idà rẹ mọ́ ìhà rẹ, ìwọ alágbára jùlọ

wọ ara rẹ ní ògo àti ọláńlá.

4Nínú ọláńlá rẹ, máa gẹṣin lọ ní àlàáfíà

lórí òtítọ́, ìwà tútù àti òtítọ́

jẹ́ kí ọwọ́ ọ̀tún rẹ ṣe ohun ẹ̀rù.

5Jẹ́ kí ọfà mímú rẹ̀ dá ọkàn àwọn ọ̀tá ọba lu

jẹ́ kí àwọn orílẹ̀-èdè ṣubú sí abẹ́ ẹsẹ̀ rẹ̀.

645.6-7: Hb 1.8-9.Ọlọ́run láé, àti láéláé ni ìtẹ́ rẹ,

ọ̀pá aládé ìjọba rẹ, ọ̀pá aládé òtítọ́ ni.

7Ìwọ fẹ́ olódodo, ìwọ sì kórìíra ìwà búburú

nígbà náà Ọlọ́run, Ọlọ́run rẹ ti yàn ọ́ ṣe olórí àwọn ẹlẹgbẹ́ rẹ,

nípa fífi ààmì òróró ayọ̀ kùn ọ́.

8Gbogbo aṣọ rẹ̀ ni ó ń rùn pẹ̀lú òjìá àti aloe àti kasia;

láti inú ààfin tí a fi eyín erin ṣe

orin olókùn tẹ́ẹ́rẹ́ mú inú rẹ̀ dùn.

9Àwọn ọmọbìnrin àwọn ọba

wà nínú àwọn àyànfẹ́ rẹ̀,

ní ọwọ́ ọ̀tún rẹ̀ ni ayaba náà gbé dúró

nínú wúrà ofiri.

10Gbọ́ ìwọ ọmọbìnrin, ronú kí o sì dẹtí rẹ sí mi

gbàgbé àwọn ènìyàn rẹ àti ilé baba rẹ

11Bẹ́ẹ̀ ni ọba yóò fẹ́ ẹwà rẹ gidigidi

nítorí òun ni olúwa rẹ

kí ìwọ sì máa tẹríba fún un.

12Ọmọbìnrin ọba Tire yóò wá pẹ̀lú ẹ̀bùn

àwọn ọkùnrin ọlọ́rọ̀ yóò máa wá ojúrere rẹ̀.

13Gbogbo ògo ni ti ọmọbìnrin ọba ní àárín ilé rẹ̀,

iṣẹ́ wúrà ọnà abẹ́rẹ́ ní aṣọ rẹ̀.

14Nínú aṣọ olówó iyebíye ni a mú un tọ́ ọba wá,

àwọn wúńdíá ẹgbẹ́ rẹ̀ tẹ̀lé e, wọ́n sí mú un tọ̀ ọ́ wá.

15Wọ́n sì mú un wá pẹ̀lú ayọ̀ àti inú dídùn

wọ́n sì wọ ààfin ọba.

16Ọmọ rẹ̀ ni yóò gba ipò baba rẹ̀

ìwọ yóò sì fi wọ́n joyè lórí ilẹ̀ gbogbo.

17Èmí yóò máa rántí orúkọ rẹ̀ ní ìran gbogbo,

nígbà náà ni orílẹ̀-èdè yóò yìn ọ́ láé àti láéláé.