Nova Versão Internacional

Salmos 37

Salmo 37[a]

Davídico.

Não se aborreça por causa dos homens maus
e não tenha inveja dos perversos;
pois como o capim logo secarão,
como a relva verde logo murcharão.

Confie no Senhor e faça o bem;
assim você habitará na terra
    e desfrutará segurança.
Deleite-se no Senhor,
e ele atenderá aos desejos do seu coração.

Entregue o seu caminho ao Senhor;
confie nele, e ele agirá:
ele deixará claro como a alvorada
    que você é justo,
e como o sol do meio-dia que você é inocente.

Descanse no Senhor
    e aguarde por ele com paciência;
não se aborreça com o sucesso dos outros,
    nem com aqueles que maquinam o mal.

Evite a ira e rejeite a fúria;
não se irrite: isso só leva ao mal.
Pois os maus serão eliminados,
mas os que esperam no Senhor
    receberão a terra por herança.

10 Um pouco de tempo,
    e os ímpios não mais existirão;
por mais que você os procure, não serão encontrados.
11 Mas os humildes receberão a terra por herança
e desfrutarão pleno bem-estar.

12 Os ímpios tramam contra os justos
e rosnam contra eles;
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios,
pois sabe que o dia deles está chegando.

14 Os ímpios desembainham a espada
    e preparam o arco
para abaterem o necessitado e o pobre,
para matarem os que andam na retidão.
15 Mas as suas espadas
    irão atravessar-lhes o coração,
e os seus arcos serão quebrados.

16 Melhor é o pouco do justo
do que a riqueza de muitos ímpios;
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado,
mas o Senhor sustém os justos.

18 O Senhor cuida da vida dos íntegros,
e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Em tempos de adversidade
    não ficarão decepcionados;
em dias de fome desfrutarão fartura.

20 Mas os ímpios perecerão;
os inimigos do Senhor
    murcharão como a beleza dos campos;
desvanecerão como fumaça.

21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem,
mas os justos dão com generosidade;
22 aqueles que o Senhor abençoa
    receberão a terra por herança,
mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.

23 O Senhor firma os passos de um homem,
    quando a conduta deste o agrada;
24 ainda que tropece, não cairá,
    pois o Senhor o toma pela mão.

25 Já fui jovem e agora sou velho,
mas nunca vi o justo desamparado,
nem seus filhos mendigando o pão.
26 Ele é sempre generoso
    e empresta com boa vontade;
seus filhos serão abençoados.

27 Desvie-se do mal e faça o bem;
e você terá sempre onde morar.
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça,
e não abandonará os seus fiéis.

Para sempre serão protegidos,
mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 os justos herdarão a terra
e nela habitarão para sempre.

30 A boca do justo profere sabedoria,
e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus;
nunca pisará em falso.

32 O ímpio fica à espreita do justo,
    querendo matá-lo;
33 mas o Senhor não o deixará cair
    em suas mãos,
nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Espere no Senhor
    e siga a sua vontade.
Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança;
quando os ímpios forem eliminados,
    você o verá.

35 Vi um homem ímpio e cruel
    florescendo como frondosa árvore nativa,
36 mas logo desapareceu e não mais existia;
embora eu o procurasse,
    não pôde ser encontrado.

37 Considere o íntegro, observe o justo;
há futuro[b] para o homem de paz.
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos;
futuro para os ímpios nunca haverá.

39 Do Senhor vem a salvação dos justos;
ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 O Senhor os ajuda e os livra;
ele os livra dos ímpios e os salva,
    porque nele se refugiam.

Notas al pie

  1. Salmos 37:1 O Salmo 37 é um poema organizado em ordem alfabética, no hebraico.
  2. 37.37 Ou haverá posteridade; também no versículo 38.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 37

義人和惡人的結局

大衛的詩。

1不要因為惡人而煩惱,
也不要羡慕作惡之人,
因為他們如瞬息枯萎的草芥,
又如轉眼消逝的綠草。

要信靠耶和華,要行善,
要在這片土地上安然度日。
要以耶和華為樂,
祂必成全你的願望。
要把一切交托給耶和華,
信靠祂,祂必幫助你,
使你的公義如晨光照耀,
你的仁義如日中天。
要在耶和華面前安靜,
耐心等候祂,
不要因惡人道路通達、陰謀得逞而憤憤不平。
你要抑制怒氣,除掉憤怒;
不要心懷不平,
那會導致你作惡。
因為作惡的終必滅亡,
但等候耶和華的必承受土地。
10 再過片刻,惡人必不復存在,
無處可尋。
11 但謙卑人必承受土地,
得享太平。

12 惡人謀害義人,
對他們咬牙切齒。
13 但耶和華嗤笑邪惡人,
因為祂知道他們末日將臨。
14 惡人拔劍張弓要消滅窮苦人,
殺戮正直人,
15 但他們的劍必刺穿自己的心,
他們的弓必被折斷。

16 義人淡泊一生強過惡人財富如山。
17 因為惡人的勢力終必瓦解,
耶和華必扶持義人。
18 耶和華天天看顧純全無過的人,
他們的產業永遠長存。
19 他們在災難中不致絕望,
在饑荒時仍得飽足。
20 但惡人必滅亡,
上帝的仇敵必像野地枯萎的花草,
消逝如煙。

21 惡人借債不還,
義人慷慨給予。
22 蒙耶和華賜福的人必承受土地,
被耶和華咒詛的人必遭剷除。
23 耶和華引領義人的腳步,
喜悅他們所走的路。
24 他們即使失腳,也不會跌倒,
因為耶和華的手扶持他們。

25 從幼年到老年,
我從未見過義人遭棄,
也未見其後人討飯。
26 他們樂善好施,
後代都蒙祝福。

27 你要離惡行善,
就必永遠安居。
28 因為耶和華喜愛正義,
不丟棄信靠祂的人,
永遠保護他們。
惡人的後代必被剷除。
29 義人必承受土地,
在地上永遠安居。

30 義人口出智慧,訴說正義,
31 銘記上帝的律法,
從不失腳。

32 惡人窺探義人,
伺機謀害。
33 但耶和華不會讓惡人得逞,
也不會讓義人在審判時被定罪。

34 要等候耶和華,
堅守祂的道,
祂必賜你土地,使你有尊榮。
你必親眼看見惡人被剷除。
35 我見過邪惡殘暴之人,
乍看如蔥蘢的黎巴嫩香柏樹,
36 再一看,
他已經消失得無影無蹤,
無處可尋。
37 你看那純全正直、愛好和平的人,
他們前途美好。
38 罪人必遭毀滅,
惡人必被剷除。
39 耶和華拯救義人,
患難時作他們的庇護所。
40 耶和華幫助他們,
拯救他們脫離惡人,
因為他們投靠祂。