Nova Versão Internacional

Salmos 35

Salmo 35

Davídico.

Defende-me, Senhor, dos que me acusam;
luta contra os que lutam comigo.
Toma os escudos, o grande e o pequeno;
levanta-te e vem socorrer-me.
Empunha a lança e o machado de guerra[a]
    contra os meus perseguidores.
Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação”.

Sejam humilhados e desprezados
    os que procuram matar-me;
retrocedam envergonhados
    aqueles que tramam a minha ruína.
Que eles sejam como a palha ao vento,
    quando o anjo do Senhor os expulsar;
seja a vereda deles sombria e escorregadia,
    quando o anjo do Senhor os perseguir.
Já que, sem motivo, prepararam contra mim
    uma armadilha oculta
e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
que a ruína lhes sobrevenha de surpresa:
    sejam presos pela armadilha que prepararam,
caiam na cova que abriram,
    para a sua própria ruína.
Então a minha alma exultará no Senhor
e se regozijará na sua salvação.
10 Todo o meu ser exclamará:
    Quem se compara a ti, Senhor?
Tu livras os necessitados daqueles que são
    mais poderosos do que eles,
livras os necessitados e os pobres
    daqueles que os exploram.

11 Testemunhas maldosas enfrentam-me
e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 Elas me retribuem o bem com o mal
e procuram tirar-me a vida[b].
13 Contudo, quando estavam doentes,
usei vestes de lamento,
humilhei-me com jejum
e recolhi-me em oração[c].
14 Saí vagueando e pranteando,
    como por um amigo ou por um irmão.
Eu me prostrei enlutado,
    como quem lamenta por sua mãe.
15 Mas, quando tropecei,
    eles se reuniram alegres;
sem que eu o soubesse,
    ajuntaram-se para me atacar.
Eles me agrediram sem cessar.
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio,
    rosnaram contra mim.
17 Senhor, até quando ficarás olhando?
Livra-me dos ataques deles,
livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Eu te darei graças na grande assembléia;
no meio da grande multidão te louvarei.

19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros
    se divirtam à minha custa;
não permitas que aqueles
    que sem razão me odeiam
    troquem olhares de desprezo.
20 Não falam pacificamente,
    mas planejam acusações falsas
    contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Com a boca escancarada,
    riem de mim e me acusam:
“Nós vimos! Sabemos de tudo!”

22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado.
Não te afastes de mim, Senhor,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça!
Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Senhor, meu Deus, tu és justo;
faze-me justiça para que eles
    não se alegrem à minha custa.
25 Não deixes que pensem:
    “Ah! Era isso que queríamos!”,
nem que digam: “Acabamos com ele!”

26 Sejam humilhados e frustrados
    todos os que se divertem
    à custa do meu sofrimento;
cubram-se de vergonha e desonra
    todos os que se acham superiores a mim.
27 Cantem de alegria e regozijo
    todos os que desejam ver provada
    a minha inocência,
e sempre repitam:
“O Senhor seja engrandecido!
Ele tem prazer no bem-estar do seu servo”.
28 Minha língua proclamará a tua justiça
    e o teu louvor o dia inteiro.

Notas al pie

  1. 35.3 Ou e bloqueia o caminho
  2. 35.12 Ou e estou abandonado
  3. 35.13 Ou orei por eles sem cessar; ou ainda Ah! Se eu pudesse cancelar minhas orações

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 35

求上帝伸冤

大衛的詩。

1耶和華啊,
求你與我的敵人為敵,
攻擊那些攻擊我的人。
求你拿起大小盾牌來幫助我,
舉起矛槍攻擊追趕我的人。
求你對我說:
「我是你的拯救。」
願謀殺我的人蒙羞受辱,
謀害我的人落荒而逃!
願耶和華的天使驅散他們,
如風吹散糠秕!
願他們的道路漆黑泥濘,
有耶和華的天使在後追趕!
因為他們無故設網羅,
挖陷阱要害我。
願他們突遭禍患,
作繭自縛,自食惡果!
我要因耶和華而歡欣,
因祂的拯救而快樂。
10 我從心底發出讚歎:
耶和華啊,誰能像你?
你拯救弱者免受欺壓,
拯救窮人免遭掠奪。
11 惡人誣告我,
盤問我毫無所知的事情。
12 他們對我以惡報善,
令我傷心欲絕。
13 他們生病時,
我披上麻衣,
謙卑地為他們禁食禱告,
但上帝沒有垂聽。
14 我為他們哀傷,
視他們為朋友、弟兄;
我低頭為他們哭泣,
如同哀悼自己的母親。
15 我遭遇患難時,
他們卻聚在一起幸災樂禍,
合夥誹謗我。
素不相識的人也群起攻擊我,
不住地譭謗我。
16 他們肆無忌憚地嘲弄我,
咬牙切齒地憎惡我。

17 耶和華啊,
你袖手旁觀要到何時?
求你救我的性命免遭殘害,
救我脫離這些獅子。
18 我要在大會中稱謝你,
在眾人面前讚美你。
19 求你不要讓無故攻擊我的人幸災樂禍,
不要讓無故恨我的人沾沾自喜。
20 他們言語暴戾,
謀害安分守己的人。
21 他們高喊:「哈哈!哈哈!
我們親眼看見了。」
22 耶和華啊,這一切你都看見了,
求你不要再緘默,不要遠離我。
23 我的上帝,我的主啊,
求你起來為我辯護,為我伸冤。
24 我的上帝耶和華啊,
求你按你的公義宣告我無罪,
別讓他們幸災樂禍。
25 別讓他們說:
「哈哈,我們如願以償了!」
別讓他們說:
「我們除掉他了!」
26 願幸災樂禍的人蒙羞受辱,
自高自大的人無地自容!
27 願盼望我冤屈得雪的人揚聲歡呼!
願他們常說:「耶和華當受尊崇!
祂樂意賜福給自己的僕人。」
28 我要訴說你的公義,
終日讚美你。