Salmos 32 – NVI-PT & CCBT

Nova Versão Internacional

Salmos 32:1-11

Salmo 32

Davídico. Poema.

1Como é feliz aquele

que tem suas transgressões perdoadas

e seus pecados apagados!

2Como é feliz aquele

a quem o Senhor não atribui culpa

e em quem não há hipocrisia!

3Enquanto eu mantinha escondidos os meus pecados,

o meu corpo definhava de tanto gemer.

4Pois dia e noite

a tua mão pesava sobre mim;

minhas forças foram-se esgotando

como em tempo de seca. Pausa

5Então reconheci diante de ti o meu pecado

e não encobri as minhas culpas.

Eu disse: “Confessarei as minhas transgressões”, ao Senhor,

e tu perdoaste a culpa do meu pecado. Pausa

6Portanto, que todos os que são fiéis orem a ti

enquanto podes ser encontrado;

quando as muitas águas se levantarem,

elas não os atingirão.

7Tu és o meu abrigo;

tu me preservarás das angústias

e me cercarás de canções de livramento. Pausa

8Eu o instruirei e o ensinarei no caminho que você deve seguir;

eu o aconselharei e cuidarei de você.

9Não sejam como o cavalo ou o burro,

que não têm entendimento

mas precisam ser controlados com freios e rédeas;

caso contrário não obedecem.

10Muitas são as dores dos ímpios,

mas a bondade do Senhor

protege quem nele confia.

11Alegrem-se no Senhor e exultem,

vocês que são justos!

Cantem de alegria,

todos vocês que são retos de coração!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 32:1-11

第 32 篇

認罪與赦免

大衛的詩。

1過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!

2心裡沒有詭詐、

不被耶和華算為有罪的人有福了!

3我默然不語、拒絕認罪的時候,

就因整日哀歎而身心疲憊。

4你晝夜管教我,

我的精力耗盡,

如水在盛夏枯竭。(細拉)

5我向你承認自己的罪,

不再隱瞞自己的惡。

我說:「我要向耶和華認罪。」

你就赦免了我。(細拉)

6因此,趁著還能尋求你的時候,

凡敬虔的人都當向你禱告;

洪水氾濫時,就沒有機會了。

7你是我的藏身之所,

你保護我免遭危難,

用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)

8耶和華說:「我要教導你,

引領你走正路;

我要勸導你,看顧你。

9不要像無知的騾馬,

不用嚼環轡頭就不馴服。」

10惡人必多遭禍患,

耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。

11義人啊,

你們要靠耶和華歡喜快樂;

心地正直的人啊,

你們都要歡呼。