Salmo 32
Davídico. Poema.
1Como é feliz aquele
que tem suas transgressões perdoadas
e seus pecados apagados!
2Como é feliz aquele
a quem o Senhor não atribui culpa
e em quem não há hipocrisia!
3Enquanto eu mantinha escondidos os meus pecados,
o meu corpo definhava de tanto gemer.
4Pois dia e noite
a tua mão pesava sobre mim;
minhas forças foram-se esgotando
como em tempo de seca. Pausa
5Então reconheci diante de ti o meu pecado
e não encobri as minhas culpas.
Eu disse: “Confessarei as minhas transgressões”, ao Senhor,
e tu perdoaste a culpa do meu pecado. Pausa
6Portanto, que todos os que são fiéis orem a ti
enquanto podes ser encontrado;
quando as muitas águas se levantarem,
elas não os atingirão.
7Tu és o meu abrigo;
tu me preservarás das angústias
e me cercarás de canções de livramento. Pausa
8Eu o instruirei e o ensinarei no caminho que você deve seguir;
eu o aconselharei e cuidarei de você.
9Não sejam como o cavalo ou o burro,
que não têm entendimento
mas precisam ser controlados com freios e rédeas;
caso contrário não obedecem.
10Muitas são as dores dos ímpios,
mas a bondade do Senhor
protege quem nele confia.
11Alegrem-se no Senhor e exultem,
vocês que são justos!
Cantem de alegria,
todos vocês que são retos de coração!
第 32 篇
認罪與赦免
大衛的詩。
1過犯得赦免、罪惡被饒恕的人有福了!
2心裡沒有詭詐、
不被耶和華算為有罪的人有福了!
3我默然不語、拒絕認罪的時候,
就因整日哀歎而身心疲憊。
4你晝夜管教我,
我的精力耗盡,
如水在盛夏枯竭。(細拉)
5我向你承認自己的罪,
不再隱瞞自己的惡。
我說:「我要向耶和華認罪。」
你就赦免了我。(細拉)
6因此,趁著還能尋求你的時候,
凡敬虔的人都當向你禱告;
洪水氾濫時,就沒有機會了。
7你是我的藏身之所,
你保護我免遭危難,
用得勝的凱歌四面環繞我。(細拉)
8耶和華說:「我要教導你,
引領你走正路;
我要勸導你,看顧你。
9不要像無知的騾馬,
不用嚼環轡頭就不馴服。」
10惡人必多遭禍患,
耶和華的慈愛必環繞信靠祂的人。
11義人啊,
你們要靠耶和華歡喜快樂;
心地正直的人啊,
你們都要歡呼。