Nova Versão Internacional

Salmos 32

Salmo 32

Davídico. Poema.

Como é feliz aquele
    que tem suas transgressões perdoadas
    e seus pecados apagados!
Como é feliz aquele
    a quem o Senhor não atribui culpa
    e em quem não há hipocrisia!

Enquanto eu mantinha escondidos os meus pecados,
    o meu corpo definhava de tanto gemer.
Pois dia e noite
    a tua mão pesava sobre mim;
minhas forças foram-se esgotando
    como em tempo de seca.Pausa
Então reconheci diante de ti o meu pecado
    e não encobri as minhas culpas.
Eu disse: Confessarei as minhas transgressõesao Senhor,
    e tu perdoaste a culpa do meu pecado.Pausa

Portanto, que todos os que são fiéis orem a ti
    enquanto podes ser encontrado;
quando as muitas águas se levantarem,
    elas não os atingirão.
Tu és o meu abrigo;
tu me preservarás das angústias
e me cercarás de canções de livramento.Pausa

Eu o instruirei e o ensinarei
    no caminho que você deve seguir;
eu o aconselharei e cuidarei de você.

Não sejam como o cavalo ou o burro,
    que não têm entendimento
mas precisam ser controlados
    com freios e rédeas,
caso contrário não obedecem.
10 Muitas são as dores dos ímpios,
mas a bondade do Senhor
    protege quem nele confia.
11 Alegrem-se no Senhor e exultem,
    vocês que são justos!
Cantem de alegria,
    todos vocês que são retos de coração!

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 32

认罪与赦免

大卫的诗。

1过犯得赦免、罪恶被饶恕的人有福了!
心里没有诡诈、
不被耶和华算为有罪的人有福了!
我默然不语、拒绝认罪的时候,
就因整日哀叹而身心疲惫。
你昼夜管教我,
我的精力耗尽,
如水在盛夏枯竭。(细拉)

我向你承认自己的罪,
不再隐瞒自己的恶。
我说:“我要向耶和华认罪。”
你就赦免了我。(细拉)

因此,趁着还能寻求你的时候,
凡敬虔的人都当向你祷告;
洪水泛滥时,就没有机会了。
你是我的藏身之所,
你保护我免遭危难,
用得胜的凯歌四面环绕我。(细拉)

耶和华说:“我要教导你,
引领你走正路;
我要劝导你,看顾你。
不要像无知的骡马,
不用嚼环辔头就不驯服。”

10 恶人必多遭祸患,
耶和华的慈爱必环绕信靠祂的人。
11 义人啊,
你们要靠耶和华欢喜快乐;
心地正直的人啊,
你们都要欢呼。