Nova Versão Internacional

Salmos 31

Salmo 31

Para o mestre de música. Salmo davídico.

Em ti, Senhor, me refugio;
    nunca permitas que eu seja humilhado;
    livra-me pela tua justiça.
Inclina os teus ouvidos para mim,
    vem livrar-me depressa!
Sê minha rocha de refúgio,
uma fortaleza poderosa para me salvar.
Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza;
por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
Tira-me da armadilha que me prepararam,
    pois tu és o meu refúgio.
Nas tuas mãos entrego o meu espírito;
resgata-me, Senhor, Deus da verdade.

Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis;
eu, porém, confio no Senhor.
Exultarei com grande alegria por teu amor,
pois viste a minha aflição
    e conheceste a angústia da minha alma.
Não me entregaste
    nas mãos dos meus inimigos;
deste-me segurança e liberdade.[a]

Misericórdia, Senhor! Estou em desespero!
A tristeza me consome
    a vista, o vigor e o apetite[b].
10 Minha vida é consumida pela angústia,
    e os meus anos pelo gemido;
minha aflição[c] esgota as minhas forças,
    e os meus ossos se enfraquecem.
11 Por causa de todos os meus adversários,
    sou motivo de ultraje para os meus vizinhos
    e de medo para os meus amigos;
os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Sou esquecido por eles
    como se estivesse morto;
tornei-me como um pote quebrado.
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito;
    o pavor me domina,
pois conspiram contra mim,
    tramando tirar-me a vida.
14 Mas eu confio em ti, Senhor,
    e digo: Tu és o meu Deus.
15 O meu futuro está nas tuas mãos;
livra-me dos meus inimigos
    e daqueles que me perseguem.
16 Faze o teu rosto resplandecer
    sobre[d] o teu servo;
salva-me por teu amor leal.
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor,
    pois tenho clamado a ti;
mas que os ímpios sejam humilhados,
    e calados fiquem no Sheol[e].
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos,
pois com arrogância e desprezo
    humilham os justos.

19 Como é grande a tua bondade,
    que reservaste para aqueles que te temem,
e que, à vista dos homens,
    concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 No abrigo da tua presença os escondes
    das intrigas dos homens;
na tua habitação os proteges
    das línguas acusadoras.

21 Bendito seja o Senhor,
pois mostrou o seu maravilhoso amor
    para comigo
quando eu estava numa cidade cercada.
22 Alarmado, eu disse:
    Fui excluído da tua presença!
Contudo, ouviste as minhas súplicas
    quando clamei a ti por socorro.

23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos!
O Senhor preserva os fiéis,
    mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 Sejam fortes e corajosos,
    todos vocês que esperam no Senhor!

Notas al pie

  1. 31.8 Hebraico: puseste os meus pés num lugar espaçoso.
  2. 31.9 Ou os olhos, a garganta e o ventre
  3. 31.10 Ou culpa
  4. 31.16 Isto é, mostra a tua bondade para com.
  5. 31.17 Essa palavra pode ser traduzida por sepultura, profundezas, pó ou morte.

La Bible du Semeur

Psaumes 31

J’ai mis ma confiance en l’Eternel

1Au chef de chœur. Psaume de David.

C’est en toi, Eternel, |que je cherche un refuge.
Que jamais cela ne tourne à ma confusion !
Toi qui es juste, |délivre-moi[a],
tends l’oreille vers moi !
Viens vite ! Viens me délivrer !
Sois pour moi un rocher |entouré de murailles, |une solide forteresse
où je trouverai le salut !
Oui, tu es pour moi un rocher, |et une forteresse :
à cause de ce que tu es, |toi, tu me guideras |et tu me conduiras.
Du piège que l’on m’a tendu |tu me feras sortir,
puisque tu es ma forteresse.

Je remets mon esprit |entre tes mains[b],
tu m’as libéré, Eternel, |toi, le Dieu véritable.
Je les hais, tous ceux qui s’attachent |à des idoles de néant ;
je me confie en l’Eternel.
Ton amour me fait jubiler, |il me remplit de joie
puisque tu as vu ma misère,
que tu as porté attention |à ma grande détresse.
Tu ne m’as pas abandonné |au pouvoir de mes ennemis,
et tu m’as mis au large.

10 Aie pitié de moi, Eternel, |je suis dans la détresse,
le chagrin me ronge les yeux, |l’âme et le corps entier.
11 Ma vie se consume en tourments,
mes années en gémissements.
Les forces m’abandonnent |à cause de ma faute[c]
et mon corps dépérit.
12 A cause de mes ennemis, |je dois porter l’opprobre,
de mes voisins, je suis la honte
et je fais peur |à ceux qui me connaissent.
Ceux qui me croisent en chemin |s’écartent loin de moi[d].
13 Ils m’ont rayé de leur mémoire : |me voilà comme un mort,
je suis comme un objet perdu.
14 J’entends toutes les médisances |que l’on répand à mon sujet.
Autour de moi, c’est la terreur :
ils se concertent contre moi,
ils forment des complots |pour m’enlever la vie[e].

15 Mais moi, ô Eternel, |je me confie en toi.
Je dis : « Tu es mon Dieu ! »
16 Mes destinées sont dans ta main.
Délivre-moi |de la main de mes ennemis, |car ils s’acharnent contre moi.
17 Regarde-moi avec bonté : |je suis ton serviteur !
Viens me sauver dans ton amour !
18 Que je ne sois pas dans la honte, |ô Eternel, quand je t’invoque,
mais que les méchants soient honteux
et réduits au silence |dans le séjour des morts !
19 Qu’ils soient rendus muets |tous ces menteurs aux lèvres fausses
qui parlent avec arrogance |contre le juste,
avec orgueil, avec mépris.

20 Combien est grande la bonté
que tu tiens en réserve |en faveur de ceux qui te craignent,
et que tu viens répandre, |sur ceux qui s’abritent en toi,
au vu de tous les hommes.
21 Auprès de toi, |tu leur donnes un refuge |loin des machinations des hommes.
Tu les préserves dans ta tente |des langues médisantes.
22 Béni soit l’Eternel,
car il m’a témoigné |son merveilleux amour
lorsque je me trouvais |dans une cité assiégée.
23 Désemparé, je me disais :
« Il ne se soucie plus de moi. »
Mais tu m’as entendu |quand je te suppliais,
quand je t’appelais à mon aide.

24 Soyez remplis d’amour |pour l’Eternel, |vous qui lui êtes attachés !
L’Eternel garde |ceux qui lui sont fidèles,
mais il punit sévèrement |les arrogants.
25 Soyez forts et prenez courage,
vous qui vous attendez |à l’Eternel.

Notas al pie

  1. 31.2 Pour les v. 2-4, voir 71.1-3.
  2. 31.6 Cité en Lc 23.46.
  3. 31.11 Autre traduction : à cause de ma misère.
  4. 31.12 Voir 38.12 ; 41.10 ; 69.9 ; 88.9, 19 ; Jb 19.13-19 ; Jr 12.6 ; 15.17.
  5. 31.14 Voir Jr 6.25 ; 20.3, 10 ; 46.5 ; 49.29.