Salmo 30
Salmo. Cântico para a dedicação do templo30.0 Título: Ou do palácio. Hebraico: casa.. Davídico.
1Eu te exaltarei, Senhor, pois tu me reergueste
e não deixaste que os meus inimigos se divertissem à minha custa.
2Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro,
e tu me curaste.
3Senhor, tiraste-me da sepultura30.3 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, pó ou morte.;
prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.
4Cantem louvores ao Senhor, vocês, os seus fiéis;
louvem o seu santo nome.
5Pois a sua ira só dura um instante,
mas o seu favor dura a vida toda;
o choro pode persistir uma noite,
mas de manhã irrompe a alegria.
6Quando me senti seguro, disse:
Jamais serei abalado!
7Senhor, com o teu favor,
deste-me firmeza e estabilidade;30.7 Hebraico: firmaste a minha montanha.
mas, quando escondeste a tua face,
fiquei aterrorizado.
8A ti, Senhor, clamei,
ao Senhor pedi misericórdia:
9Se eu morrer30.9 Hebraico: No meu sangue., se eu descer à cova,
que vantagem haverá?
Acaso o pó te louvará?
Proclamará a tua fidelidade?
10Ouve, Senhor, e tem misericórdia de mim;
Senhor, sê tu o meu auxílio.
11Mudaste o meu pranto em dança,
a minha veste de lamento em veste de alegria,
12para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale.
Senhor, meu Deus, eu te darei graças para sempre.
Псалам 30
Псалам Давидов. Песма за посвећење храма.
1Узвисујем те, Господе, јер си ме подигао,
ниси дао да се душмани нада мном радују.
2Теби завапих, Господе, Боже мој,
и ти си ме исцелио.
3Господе, из Света мртвих ти си ме извео,
моју си душу спасао од раке.
4Запојте Господу, верни његови,
хвалите га, спомињите светост његову.
5Јер гнев његов траје за трен,
а читав живот милост његова.
Вече доноси плач,
а јутро клицање.
6У свом спокојству рекао сам себи:
„Никада ме ништа неће уздрмати.“
7Милошћу си ме својом, Господе,
учврстио као моћну гору;
кад си лице своје сакрио,
свега ме је страх обузео.
8К теби вапим, Господе,
од свога Бога тражим милост.
9„Каква корист од моје смрти,
ако сиђем у раку?
Хоће ли те прах прослављати?
Зар ће прах о твојој верности да прича?
10Почуј, Господе, смилуј ми се,
буди моја помоћ, о, Господе!“
11Мој си плач окренуо у коло,
скинуо си с мене рухо жалости,
и у рухо ме радости обукао.
12Зато те душа моја слави без престанка.
О, Господе, Боже мој, хвалићу те вечно!