Nova Versão Internacional

Salmos 30

Salmo 30

Salmo. Cântico para a dedicação do templo[a]. Davídico.

Eu te exaltarei, Senhor,
    pois tu me reergueste
e não deixaste que os meus inimigos
    se divertissem à minha custa.
Senhor meu Deus, a ti clamei por socorro,
e tu me curaste.
Senhor, tiraste-me da sepultura[b];
prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.

Cantem louvores ao Senhor,
    vocês, os seus fiéis;
louvem o seu santo nome.
Pois a sua ira só dura um instante,
    mas o seu favor dura a vida toda;
o choro pode persistir uma noite,
    mas de manhã irrompe a alegria.

Quando me senti seguro, disse:
    Jamais serei abalado!
Senhor, com o teu favor,
    deste-me firmeza e estabilidade;[c]
mas, quando escondeste a tua face,
    fiquei aterrorizado.

A ti, Senhor, clamei,
ao Senhor pedi misericórdia:
Se eu morrer[d], se eu descer à cova,
    que vantagem haverá?
Acaso o pó te louvará?
Proclamará a tua fidelidade?
10 Ouve, Senhor, e tem misericórdia de mim;
    Senhor, sê tu o meu auxílio.

11 Mudaste o meu pranto em dança,
a minha veste de lamento em veste de alegria,
12 para que o meu coração
    cante louvores a ti e não se cale.
Senhor, meu Deus,
    eu te darei graças para sempre.

Notas al pie

  1. Título Título: Ou do palácio. Hebraico: casa.
  2. 30.3 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, pó ou morte.
  3. 30.7 Hebraico: firmaste a minha montanha.
  4. 30.9 Hebraico: No meu sangue.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Заб 30

Песнь 30

Дирижёру хора. Песнь Довуда.

На Тебя, Вечный, я уповаю;
    не дай мне быть постыженным никогда;
    по Своей праведности спаси меня.
Услышь меня
    и поспеши избавить.
Будь мне скалой и прибежищем,
    надёжной крепостью, в которой спасусь.
Ты моя скала и крепость;
    ради имени Своего веди меня и направляй.
Высвободи меня из сети, которую расставили для меня,
    ведь Ты моё прибежище.
В Твои руки я отдаю мой дух;
    избавь меня, Вечный, верный Бог.

Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит;
    я лишь на Вечного надеюсь.
Я возрадуюсь и возликую о милости Твоей,
    потому что Ты горе моё увидел
    и узнал о скорби моей души.
Ты не отдал меня врагу,
    но поставил меня на безопасное место.

10 Мне трудно, Вечный! Помилуй меня!
    Ослабли от скорби глаза мои,
    душа моя и тело моё.
11 В скорби кончается моя жизнь
    и годы мои – в стенаниях.
Сила моя иссякла из-за моих грехов,
    и кости мои иссохли.
12 Из-за своих врагов
    я в презрении у соседей.
Для друзей я стал страшилищем;
    кто увидит меня на улице – убегает.
13 Я забыт ими, словно мёртвый;
    я – как сосуд разбитый.
14 Слышу я клевету от многих;
    ужас меня окружил.
Они сговариваются против меня:
    замышляют отнять у меня жизнь.

15 Вечный, на Тебя надеюсь!
    Я говорю: «Ты мой Бог!»
16 В Твоей руке мои дни;
    избавь меня от врагов
    и от тех, кто меня преследует.
17 Да озарит раба Твоего свет лица Твоего;
    спаси меня по Своей милости.
18 Пусть не постыжусь я, Вечный,
    что взываю к Тебе.
Пусть нечестивые постыдятся
    и, онемев, сойдут в мир мёртвых.
19 Пусть умолкнут их лживые уста,
    что дерзко говорят о праведных,
    с гордыней и презрением.

20 Как велики Твои блага,
    что хранишь Ты для тех, кто Тебя боится,
которые даришь у всех на глазах
    тем, кто ищет у Тебя прибежища!
21 Ты скрываешь их пологом Своего присутствия
    от козней людских.
Ты охраняешь их в Своём жилище
    от языков сварливых.

22 Хвала Вечному,
    Который явил мне чудесную милость Свою,
    когда я был в городе осаждённом.
23 В смятении я думал:
    «Неужели я от Тебя отлучён?»
Но Ты услышал мою молитву,
    когда я взывал к Тебе.

24 Любите Вечного, благочестивый Его народ!
    Вечный хранит верных,
    но сполна воздаёт надменным.
25 Мужайтесь и сердце своё укрепите,
    все надеющиеся на Вечного.

Песнь 31

Наставление[a] Довуда.

Notas al pie

  1. Заб 30:25 Букв.: «маскил». Точное значение этого термина сегодня неизвестно. Возможно, он означает искусно сложенную песнь или убедительный довод, призывающий народ славить Всевышнего. Также в песнях 41, 43, 44, 51–54, 73, 77, 87, 88 и 141.