Salmo 3
Salmo de Davi, quando fugiu de seu filho Absalão.
1Senhor, muitos são os meus adversários!
Muitos se rebelam contra mim!
2São muitos os que dizem a meu respeito:
“Deus nunca o salvará!” Pausa3.2 Hebraico: Selá; também em todo o livro de Salmos.
3Mas tu, Senhor, és o escudo que me protege;
és a minha glória e me fazes andar de cabeça erguida.
4Ao Senhor clamo em alta voz,
e do seu santo monte ele me responde. Pausa
5Eu me deito e durmo, e torno a acordar,
porque é o Senhor que me sustém.
6Não me assustam os milhares que me cercam.
7Levanta-te, Senhor!
Salva-me, Deus meu!
Quebra o queixo de todos os meus inimigos;
arrebenta os dentes dos ímpios.
8Do Senhor vem o livramento.
A tua bênção está sobre o teu povo. Pausa
Песнь 3
1Песнь Довуда, когда он бежал от своего сына Авессалома3:1 См. 2 Цар. 15–17..
2Вечный, как много стало у меня врагов!
Как много тех, кто поднимается против меня!
3Многие говорят обо мне:
«Всевышний его не спасёт». Пауза3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Так же по всей книге.
4Но Ты, Вечный, мой щит;
Ты даруешь мне славу3:4 Или: «Ты – слава моя».
и возносишь голову мою.
5Я взываю к Вечному,
и Он отвечает мне
со Своей святой горы3:5 То есть с горы Сион, где находился храм.. Пауза
6Ложусь я, и сплю, и пробуждаюсь опять,
ведь Вечный поддерживает меня.
7Не устрашусь я десятков тысяч врагов,
со всех сторон обступивших меня.
8Вечный, восстань!
Помоги мне, мой Бог!
Порази всех врагов моих в челюсть,
сокруши нечестивым зубы.
9Спасение – от Вечного.
Да будет благословение Твоё на народе Твоём! Пауза