Nova Versão Internacional

Salmos 29

Salmo 29

Salmo davídico.

Atribuam ao Senhor, ó seres celestiais[a],
    atribuam ao Senhor glória e força.
Atribuam ao Senhor
    a glória que o seu nome merece;
adorem o Senhor
    no esplendor do seu santuário[b].

A voz do Senhor ressoa sobre as águas;
    o Deus da glória troveja,
o Senhor troveja sobre as muitas águas.
A voz do Senhor é poderosa;
a voz do Senhor é majestosa.
A voz do Senhor quebra os cedros;
    o Senhor despedaça os cedros do Líbano.
Ele faz o Líbano saltar como bezerro,
o Siriom[c] como novilho selvagem.
A voz do Senhor corta os céus
    com raios flamejantes.
A voz do Senhor faz tremer o deserto;
    o Senhor faz tremer o deserto de Cades.
A voz do Senhor retorce os carvalhos[d]
    e despe as florestas.
E no seu templo todos clamam: “Glória!”

10 O Senhor assentou-se soberano
    sobre o Dilúvio;
o Senhor reina soberano para sempre.
11 O Senhor dá força ao seu povo;
    o Senhor dá a seu povo a bênção da paz.

Notas al pie

  1. 29.1 Ou filhos de Deus; ou ainda poderosos
  2. 29.2 Ou da sua santidade
  3. 29.6 Isto é, o monte Hermom.
  4. 29.9 Ou faz a corça dar cria

Nkwa Asem

Nnwom 29

Awurade nne wɔ ahum mu

1Mo ɔsorosorofo, monkamfo Awurade; monkamfo n’anuonyam ne ne tumi. Monkamfo ne din a anuonyam ahyɛ no ma no. Sɛ Kronkronni no pue a, monkotow no. Wɔte Awurade nne wɔ ɛpo so. Anuonyam Nyankopɔn bɔ aprannaa ma ne nne tra ɛpo so. Wɔte Awurade nne wɔ tumi ne ahoɔden mu. Awurade nne bubu sida, Lebanon sida mpo. Ɔma Lebanon ne Sirion mmepɔw nyinaa huruhuruw te sɛ nantwi ba. Awurade nne ma aprannaa pae. Ne nne ma sare so wosow. Ɔwosow Kadeɛ sare. Awurade nne wosow adum ma ɛso nhaban porow gu bere a obiara a ɔwɔ ne Fi no teɛm se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!” no.

10 Awurade di nsu a emu dɔ nyinaa so; odi hene daa daa. 11 Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, hyira wɔn, ma wɔn asomdwoe nso.