Salmos 19 – NVI-PT & HLGN

Nova Versão Internacional

Salmos 19:1-14

Salmo 19

Para o mestre de música. Salmo davídico.

1Os céus declaram a glória de Deus;

o firmamento proclama a obra das suas mãos.

2Um dia fala disso a outro dia;

uma noite o revela a outra noite.

3Sem discurso nem palavras,

não se ouve a sua voz.

4Mas a sua voz19.4 Conforme a Septuaginta e a Versão Siríaca. O Texto Massorético diz corda. ressoa por toda a terra

e as suas palavras até os confins do mundo.

Nos céus ele armou uma tenda para o sol,

5que é como um noivo que sai de seu aposento

e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.

6Sai de uma extremidade dos céus

e faz o seu trajeto até a outra;

nada escapa ao seu calor.

7A lei do Senhor é perfeita

e revigora a alma.

Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança

e tornam sábios os inexperientes.

8Os preceitos do Senhor são justos

e dão alegria ao coração.

Os mandamentos do Senhor são límpidos

e trazem luz aos olhos.

9O temor do Senhor é puro

e dura para sempre.

As ordenanças do Senhor são verdadeiras,

são todas elas justas.

10São mais desejáveis do que o ouro,

do que muito ouro puro;

são mais doces do que o mel,

do que as gotas do favo.

11Por elas o teu servo é advertido;

há grande recompensa em obedecer-lhes.

12Quem pode discernir os próprios erros?

Absolve-me dos que desconheço!

13Também guarda o teu servo dos pecados intencionais;

que eles não me dominem!

Então serei íntegro,

inocente de grande transgressão.

14Que as palavras da minha boca

e a meditação do meu coração

sejam agradáveis a ti,

Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 19:1-14

Salmo 19Salmo 19 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David. Sa direktor sang mga manugkanta.

Ang Pagkagamhanan sang Dios nga Makita sa Iya mga Gintuga

1Ang kalangitan nagapahayag sang gahom sang Dios

kag nagapakita sang iya ginhimo.

2Ang kada adlaw kag kada gab-i daw sa nagasugid parte sa gahom sang Dios.

3Wala sing pulong ukon tingog nga mabatian sa ila,

4pero ang ila mensahi nagalambot sa bug-os nga kalibutan;

nagalapnag ini sa bisan diin nga lugar.

Naghimo ang Dios sa kalangitan sang elistaran sang adlaw.

5Kag halin didto nagaguwa ang adlaw kon aga

nga pareho sa nobyo nga malipayon nga nagaguwa sa lugar nga sa diin siya ginkasal,

ukon pareho sa kampyon nga manugdalagan, nga handa sa pagdalagan.

6Nagabutlak ini sa sidlangan kag nagasalop sa nakatundan.

Kag wala sing may makapanago sa iya nga init.

Ang Kasuguan sang Ginoo

7Ang kasuguan sang Ginoo wala sing sayop.

Nagapabaskog ini sang aton kabuhi.

Ang mga pagpanudlo sang Ginoo masaligan

kag nagahatag sang kaalam sa mga wala sing alam.

8Ang mga pagsulundan sang Ginoo husto kag nagahatag sang kalipay.

Ang mga sugo sang Ginoo wala sing sayop kag nagapasanag sa hunahuna sang tawo.

9Ang pagtahod sa Ginoo maayo,

kag dapat himuon ini hasta san-o.

Ang paghukom sang Ginoo sigurado kag matarong.

10Ini nga mga butang mas malahalon pa sang sa puro gid nga bulawan.

Kag mas matam-is pa sang sa puro gid nga dugos.

11Nagahatag man ini sang paandam sa akon nga imo alagad, Ginoo.

Kag kon ginatuman ko ini makabaton ako sang dako nga balos.

12Kon kaisa indi mahibaluan sang tawo nga nakasala siya.

Gani, Ginoo, tinlui ako sa mga sala nga wala ko mahibalui!

13Buligi man ako nga indi makahimo sing hungod nga sala

kag indi pag-itugot nga ulipunon ako sini,

agod wala sing kasawayan ang akon kabuhi

kag hilway sa madamo nga klase sang mga sala.

14Kabay pa nga ang akon mga ginahambal kag mga ginahunahuna makapalipay sa imo, Ginoo, nga akon palalipdan nga bato kag manunubos.