Salmo 16
Poema epigráfico davídico.
1Protege-me, ó Deus,
pois em ti me refugio.
2Ao Senhor declaro: “Tu és o meu Senhor;
não tenho bem nenhum além de ti”.
3Quanto aos fiéis que há na terra,
eles é que são os notáveis em quem está todo o meu prazer.
4Grande será o sofrimento dos que correm atrás de outros deuses.16.3,4 Ou Quanto aos sacerdotes pagãos que estão na terra e aos nobres em quem todos têm prazer, eu disse: Aumentarão suas tristezas, pois correm atrás de outros deuses.
Não participarei dos seus sacrifícios de sangue,
e os meus lábios nem mencionarão os seus nomes.
5Senhor, tu és a minha porção e o meu cálice;
és tu que garantes o meu futuro.
6As divisas caíram para mim
em lugares agradáveis:
Tenho uma bela herança!
7Bendirei o Senhor, que me aconselha;
na escura noite o meu coração me ensina!
8Sempre tenho o Senhor diante de mim.
Com ele à minha direita, não serei abalado.
9Por isso o meu coração se alegra e no íntimo exulto;
mesmo o meu corpo repousará tranquilo,
10porque tu não me abandonarás no sepulcro16.10 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, pó ou morte.,
nem permitirás que o teu santo sofra decomposição.
11Tu me farás16.11 Ou fizeste conhecer a vereda da vida,
a alegria plena da tua presença,
eterno prazer à tua direita.
第 16 篇
信靠之福
大衛的詩。
1上帝啊!我投靠你,
求你保護我。
2我對耶和華說:「你是我的主,
我美好的一切都從你而來。」
3世上敬畏你的人極其尊貴,
是我所喜愛的。
4追隨假神的人,其愁苦必有增無減。
我必不向他們的假神獻上血祭,
口中也不提假神的名號。
5耶和華啊,你是我的一切,
你賜我一切福分,
你掌管我的一切。
6你賜我佳美之地,
我的產業何其美!
7我要稱頌賜我教誨的耶和華,
我的良心也在夜間提醒我。
8我常以耶和華為念,
祂在我右邊,我必不動搖。
9因此,我的心歡喜,
我的靈快樂,
我的身體也安然無恙。
10你不會把我的靈魂撇在陰間,
也不會讓你的聖者身體朽壞。
11你把生命之路指示我,
你右手有永遠的福樂,
我在你面前充滿喜樂。